NASA

PUBLIC_FLAG_#{@journal.pf_int} RSS feed of ~Jala~ // ~ジャラ~'s latest journal entries Nov 07th 2010 10:18

私はカイルと一緒にNASAの宇宙センターに行って来た。私はたくさんの写真を撮った。写真のキャプションもある。だけど、英語だけで書かられた。
Kyle and I went to NASA Space Center. I took a lot of photos. There are photo captions, but they're only written in English.

【NASAのアルバム】
【NASA Album】
http://www.facebook.com/album.php?aid=26321&id=100000771252788&l=f1f786aebd
★☆★警告!キスしてた写真がある!アメリカには、これはOKだ★☆★
★☆★WARNING! There are kissing pictures! In America, this is OK!★☆★

「Living In Space」のプレゼンテーションのビデオも撮った。スペースシャトルのモックアップには、NASAの宇宙センターの従業員はこのプレゼンテーションを教えた。
I also took video of the "Living In Space" presentation. In a space shuttle mockup, a NASA Space Center employee gave the presentation.

【「Living In Space」のビデオ】
【"Living In Space" Video】


私達は、宇宙服のギャラリーやSpace Vehicle Mockup Facility[SVMF]【宇宙機のモックアップの施設】やミッションコントロールに行った。宇宙服は、本物だった。一服のブーツにはムーンダストがあった。本当に面白かった。SVMFは私の気に入り所だった。モックアップのすべてのが、等身大だったから。アメリカのと、ロシアの両方の宇宙機のモックアップがあった。International Space Station [ISS]【国際宇宙ステーション】とムーンバギーもあった。
(〇゜∨゜〇)
We went to the Spacesuit Gallery, Space Vehicle Mockup Facility (SMVF), and Mission Control. The spacesuits were the genuine articles. One of the suit's boots had moon dust on it. It was really interesting. The SVMF was my favorite. All of the mockups were life-sized. There were mockups for both American and Russian craft. The International Space Station (ISS) and moon buggy were also there.
(〇゜∨゜〇)

ミッションコントロールのツアーはすごく楽しかった。全部のミッションは、ミッションバッジがある。成功のミッションのバッジは、左側の壁に掛けられている。失敗したミッションのバッジが右側の壁に掛けられている。これは、ミッション
コントロールの仕事は非常に重要であることと思い出させる。ああ、そうそう、私達はSaturn V【サターン5】のロケットも見た。スゴイィ~~~~!!!!
The tour of Mission Control was very fun. All of the missions have mission badges. The badges of successful missions are hung on the left wall. The badges of unsuccessful missions are hung on the right wall. These are to remind us that Mission Control's job is very important. Oh, yeah, that's right, we also saw the Saturn V rocket. COOOOOOOOL!!!!!!

理由が分からないのに、LEGOの城がSpace Center Houstonの中にある。
(¬_¬;;;)
I don't know why, but there is a LEGO castle in the middle of Space Center Houston.
(¬_¬;;;)

一体何だこれ?!全く関係ない!!!!
What in the world is that?! It's totally unrelated!!!!
Nov 07th 2010 10:35 もりたこ / Moritako

  • 写真のキャプションもある。
  • 写真のキャプションもある。説明もつけた。

 

  • だけど、英語だけで書かられた。
  • だけど、英語だけ書かられた。書かれている。→だけど説明は英語です。 の方がよいです。

 

  • アメリカには、これはOKだ★☆★
  • アメリカには、これはOKだ★☆★→アメリカでは,これは問題ない。

 

  • SVMFは私の気に入り所だった。
  • SVMFは私の気に入り所だった。お気に入りの場所だ。

 

  • モックアップのすべてのが、等身大だったから。
  • モックアップのすべてが、等身大だったから。

 

  • アメリカのと、ロシアの両方の宇宙機のモックアップがあった。
  • アメリカロシアの両方の宇宙機のモックアップがあった。

 
本物の宇宙服見てみたいなあ。
Nov 07th 2010 10:35 kota2009

  • だけど、英語だけで書かられた。
  • だけど、英語だけで書かれている

 

  • キスしてた写真がある!
  • キスして写真がある!

 

  • アメリカには、これはOKだ★☆★
  • アメリカは、これはOKだ★☆★

 

  • スペースシャトルのモックアップには、NASAの宇宙センターの従業員はこのプレゼンテーションを教えた。
  • スペースシャトルのモックアップには、NASAの宇宙センターの従業員このプレゼンテーションを行った

 

  • 一服のブーツにはムーンダストがあった。
  • 服のブーツにはムーンダストがあった。

 

  • モックアップのすべてのが、等身大だったから。
  • モックアップのすべてが、等身大だったから。

 

  • 理由が分からないのに、LEGOの城がSpace Center Houstonの中にある。
  • 理由が分からないけど、LEGOの城がSpace Center Houstonの中にある。

 
楽しそうですなー(^^)/
Nov 07th 2010 10:36 Shuntamu

  • だけど、英語だけで書かられた。
  • だけど、英語だけで書かられたれている。

 

  • アメリカには、これはOKだ★☆★
  • アメリカは、これはOKだ★☆★

 

  • SVMFは私の気に入り所だった。
  • SVMFは私の気に入りの場所だった。

 

  • モックアップのすべてのが、等身大だったから。
  • モックアップのすべてが、等身大だったから。

 

  • アメリカのと、ロシアの両方の宇宙機のモックアップがあった。
  • アメリカロシアの両方の宇宙機のモックアップがあった。

 

  • コントロールの仕事は非常に重要であることと思い出させる。
  • コントロールの仕事は非常に重要であるということ思い出させる。

 

  • 理由が分からないのに、LEGOの城がSpace Center Houstonの中にある。
  • 理由分からないのにけど、LEGOの城がSpace Center Houstonの中にある。

 
とても面白い日記ですね、僕もNASAに行ってみたい:-)
Nov 07th 2010 10:37 Kaz

  • だけど、英語だけで書かられた。
  • だけど、英語だけで書かれている

 

  • キスしてた写真がある!
  • キスして写真がある! or キスした時の写真がある!

 

  • アメリカには、これはOKだ★☆★
  • アメリカは、これはOKだ★☆★ (This is ok in Japan too.)

 

  • スペースシャトルのモックアップには、NASAの宇宙センターの従業員はこのプレゼンテーションを教えた。
  • スペースシャトルのモックアップ(の中)で、NASAの宇宙センターの従業員このプレゼンテーションをした

 

  • 一服のブーツにはムーンダストがあった。
  • 一服のブーツの一つには月の砂付いていた

 

  • SVMFは私の気に入り所だった。
  • SVMFは私の気に入りの場所だった。

 

  • 成功のミッションのバッジは、左側の壁に掛けられている。
  • 成功したミッションのバッジは、左側の壁に掛けられている。

 

  • 失敗したミッションのバッジが右側の壁に掛けられている。
  • 失敗したミッションのバッジ、右側の壁に掛けられている。

 

  • コントロールの仕事は非常に重要であることと思い出させる。
  • コントロールの仕事は非常に重要であること思い出させるためのものだ

 

  • 理由が分からないのに、LEGOの城がSpace Center Houstonの中にある。
  • 理由分からないけど、LEGOの城がSpace Center Houstonの中にある。

 
The sentences are generally good except for some mistakes in choosing the right particles, which I think is a common problem for Japanese learners at intermediate level and some other minor ones. Keep up the good work.

I wanna go to NASA Space Center some day, btw!
Nov 07th 2010 10:41 Masa

  • だけど、英語だけで書かられた。
  • だけど、英語だけで書かていた。

 

  • スペースシャトルのモックアップには、NASAの宇宙センターの従業員はこのプレゼンテーションを教えた。
  • スペースシャトルのモックアップには、NASAの宇宙センターの従業員はこのプレゼンテーションを教えたしていた。  (Inの訳し方は、その後の日本語の文章次第で変わります。日本語って難しいですね。「には」でも良い時もありますよ。)

 

  • 私達は、宇宙服のギャラリーやSpace Vehicle Mockup Facility[SVMF]【宇宙機のモックアップの施設】やミッションコントロールに行った。
  • 私達は、宇宙服のギャラリーやSpace Vehicle Mockup Facility[SVMF]【宇宙のモックアップの施設】やミッションコントロールに行った。

 

  • モックアップのすべてのが、等身大だったから。
  • モックアップのすべてが、等身大だったから。

 

  • アメリカのと、ロシアの両方の宇宙機のモックアップがあった。
  • アメリカと、ロシアの両方の宇宙のモックアップがあった。

 

  • 失敗したミッションのバッジが右側の壁に掛けられている。
  • 失敗したミッションのバッジは、右側の壁に掛けられている。

 
面白そうですね。私もNASAの宇宙センター行ってみたいです。
Nov 08th 2010 14:16 natsu

  • 全部のミッションは、ミッションバッジがある。
  • 全部のミッションに、ミッションバッジがある。

 
I want to go NASA.
How fun!

Journals Statistics

Latest entry

See more >>

Latest comments

See more >>

Entries by Month