ケアパッケージ

PUBLIC_FLAG_#{@journal.pf_int} RSS feed of ~Jala~ // ~ジャラ~'s latest journal entries Mar 13th 2011 10:38

母はもう「成田空港が修理させていれば、ジャラちゃんの日本人の友達にケアパッケージを送ってみます」と言います。「それまで郵便局は私達からのパッケージを届くことが出来ません。」
Mother already says, "When Narita Airport is fixed, let's sent care packages to your Japanese friends."
"Until then the post office can't deliver packages from us."

母も日本の事態を考えてなら、泣きます。「私達は何も出来ません。救済資金に寄付しました。それだけ――――」
My mother also cries when she thinks of the situation in Japan. "We can't do anything. We donated to the relief fund. That's it――――"

「あそこに行きたいです。行方不明者を見つけたいです。日本人に服や食をあげたいです。だけど私は救助隊、消防、警察ではありません。何も出来ません。」
"I want to go there. I want to search for missing people. I want to give clothes and food to the Japanese people. But I am not a rescue team, the fire department, the police. I can't do anything."

私達は皆さんの事態を考えています。私達は日本の無事を祈って続けます。
We are thinking about your situation. We will continue to pray for Japan's safety.
Mar 13th 2011 10:42 Rin

  • 母はもう「成田空港が修理させていれば、ジャラちゃんの日本人の友達にケアパッケージを送ってみます」と言います。
  • 母はもう「成田空港が修理ていれば、ジャラちゃんの日本人の友達にケアパッケージを送ってみます」と言います。

 

  • 「それまで郵便局は私達からのパッケージを届くことが出来ません。」
  • 「それまで郵便局は私達からのパッケージを届けることが出来ません。」

 

  • 私達は日本の無事を祈って続けます。
  • 私達は日本の無事を祈続けます。

 
ありがとうございます。
Mar 13th 2011 10:50 ~Jala~ // ~ジャラ~
添削をくれてありがとうございます。
Mar 13th 2011 10:54 ゆきの

  • 母はもう「成田空港が修理させていれば、ジャラちゃんの日本人の友達にケアパッケージを送ってみます」と言います。
  • 母はもう「成田空港が復旧していれば、ジャラちゃんの日本人の友達にケアパッケージを送ってみます」と言っています。

1 people think this correction is good.  

  • 「それまで郵便局は私達からのパッケージを届くことが出来ません。」
  • 「それまで郵便局は私達からの*パッケージ(or *小包{こづつみ})を受け取ることが出来ません。」

 

  • 母も日本の事態を考えてなら、泣きます。
  • 母も日本の事態を考えては、泣いています。

 

  • それだけ――――」
  • (ただ、)それだけ――――」

 

  • 行方不明者を見つけたいです。
  • 行方不明者を探したいです。

 

  • 日本人に服や食をあげたいです。
  • 日本人に服や食べ物をあげたいです。

 

  • 私達は日本の無事を祈って続けます。
  • 私達は日本の無事を祈続けます。

 
Jalaさん、ありがとう・・・(T_T)
日本人の私でも寄付くらいしか思いつきませんよ。

被災地では、被害の大きさのあまり道路もなくなっていて、
救助隊ですら立ち入るのに大変苦労しています。
ヘリコプターを使って空から少しずつ救助しているみたいです。
つらいですね。
Mar 13th 2011 11:02 ~Jala~ // ~ジャラ~
はい、本当に辛いです。ヒューストンでは、ハリケーンや竜巻があります。だけど、地震と津波がありません。大変すぎます。救助隊の皆さん、踏ん張って下さい!お願いします!

そして、有用な添削をくれてありがとうございます―――
Mar 13th 2011 11:04 Eriko

  • 母はもう「成田空港が修理させていれば、ジャラちゃんの日本人の友達にケアパッケージを送ってみます」と言います。
  • 母はもう成田空港が復興していれば、ジャラちゃんの日本人の友達にケアパッケージを送ってみます。」と言います

 

  • 「それまで郵便局は私達からのパッケージを届くことが出来ません。」
  • でも郵便局は私達からのパッケージを届けることが出来ません。」

 

  • 母も日本の事態を考えてなら、泣きます。
  • 母も日本の事態を考えながら、泣いています。

 

  • 救済資金に寄付しました。
  • 救済金に寄付しました。

1 people think this correction is good.  

  • 日本人に服や食をあげたいです。
  • 日本人に服や食をあげたいです。

1 people think this correction is good.  

  • だけど私は救助隊、消防、警察ではありません。
  • だけど私は救助隊、消防、警察ではありません。

1 people think this correction is good.  

  • 私達は皆さんの事態を考えています。
  • 私達は皆さんの惨状心配しています。

 

  • 私達は日本の無事を祈って続けます。
  • 私達は日本の無事を祈続けます。

 
Nice to meet you.
I'm really glad to fully receive your thoughts.
Say thanks to your mom.

Red is for correcting and blue is for suggesting.
Mar 13th 2011 11:07 ~Jala~ // ~ジャラ~
Thank you for your kind assistance. I will tell my mother "thank you."
Mar 13th 2011 11:06 Matsu

  • 母はもう「成田空港が修理させていれば、ジャラちゃんの日本人の友達にケアパッケージを送ってみます」と言います。
  • 母はもう前々から「成田空港が修理させてで運航が再開されていれば、ジャラちゃんの日本人の友達にケアパッケージを送ってみます送りましょう」と言います言っています

 

  • 「それまで郵便局は私達からのパッケージを届くことが出来ません。」
  • 「それまで郵便局は私達からのパッケージを届く配達する(or 届ける)ことが出来ません。」

2 people think this correction is good.  

  • 母も日本の事態を考えてなら、泣きます。
  • 母も日本の事態を考えてなら状況を思い浮かべ泣きます泣いています(or 日本の状況を考えては涙を流しています。)

1 people think this correction is good.  

  • 私達は皆さんの事態を考えています。
  • 私達は皆さんの事態を考えています状況を思い浮かべています

1 people think this correction is good.  

  • 私達は日本の無事を祈って続けます。
  • 私達は日本の無事を祈って続けます祈り続けます

 
Mar 13th 2011 11:11 ~Jala~ // ~ジャラ~
有用な添削をくれてありがとうございます。
Mar 13th 2011 11:21 Matsu
こんなに日本のことを心配してくれている人がいることを知り、とてもうれしいです。
Mar 13th 2011 12:22 sunny
ありがとう!あなた方の優しさは日本人に届いています!私も義援金に寄付しますよ^^
Mar 13th 2011 13:08 nijinsky

Thank you for your concern.
I'm very sad when I think of the people in Miyagi, Iwate, Fukushima.
Mar 13th 2011 13:19 ~Jala~ // ~ジャラ~
Yes, we are also sad. Our hearts are with your country!!!
Mar 13th 2011 14:25 hide

  • 私達は皆さんの事態を考えています。
  • 私達は皆さんの状況を考えています。

 

  • 私達は日本の無事を祈って続けます。
  • 私達は日本の無事を祈り続けています

 
ありがとう!
日本でも基金をして、すこしでも早く良くなる活動が始まってます。
Mar 14th 2011 11:05 iggy

お気持ち大変ありがたいです。感謝致します。
ただ、現在は残念ながら物資の寄付は受け付けていないと思います。
東京より南は無事なのですが、そちらから物資を運びたくても運ぶ方法がありません。
私も東京からそう遠くないところなのに、募金以外は祈ることしか出来ません。

I appreciate your deep concern and heartful words.
But sorry to say that any organization would accept any donation by commodities.
Southward in Japan do not have a serious damage and have a lot of foods or water.
but we do not have any expedient to transport them.
I live in just 100km away from Tokyo but only I can do now is donation and praying...
Mar 16th 2011 08:50 chorus

ジャラさんありがとう。
あなたの気持ちが伝わってきました。
今、私に出来ることは
募金、献血そして祈ることしかできません。
ジャラさんの気持ちは日本に届いています。

Journals Statistics

Latest entry

See more >>

Latest comments

See more >>

Entries by Month