<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0" xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">
  <channel>
    <title>Lang-8 : ~Jala~ // ~ジャラ~'s Latest Journal Entries</title>
    <link>http://www.lang-8.com/jala/journals/rss</link>
    <description>~Jala~ // ~ジャラ~'s latest journal entries</description>
    <copyright>Lang-8 Inc.</copyright>
    <pubDate>Wed May 30 08:43:26 UTC 2012</pubDate>
    <lastBuildDate>Wed May 30 08:43:26 UTC 2012</lastBuildDate>
    <generator>Lang-8</generator>
    <docs>http://blogs.law.harvard.edu/tech/rss</docs>
    <webMaster>Lang-8</webMaster>
    
    <item>
    <title>~Jala~ // ~ジャラ~ : 戦士ダッシュ (1)</title>
      <description><![CDATA[

<img alt="5caafb704a632b77be09b5f9c3e046993b501077" src="http://image.lang-8.com/w120_h120/5caafb704a632b77be09b5f9c3e046993b501077.jpg" /><br />

<img alt="09c85dbf9bee8e38742611e359b4e5db64f67f06" src="http://image.lang-8.com/w120_h120/09c85dbf9bee8e38742611e359b4e5db64f67f06.jpg" /><br />

<img alt="23a2bb841de6a5d1576df7df35da2a42aaf4501c" src="http://image.lang-8.com/w120_h120/23a2bb841de6a5d1576df7df35da2a42aaf4501c.jpg" /><br />

11月19日に私とカイルは一緒にはじめてWarrior Dash【戦士ダッシュ】を実行する。<br />友達も実行するつもり～<br />On November 19, Kyle and I will participate in the Warrior Dash for the first time. Friends of ours also intend to participate~<br /><br />Warrior Dashは、5キロの障害物コースのレースだ。<br />障害物は次のとおりだ：<br />湿地を通じてワタリ<br />タイヤで通じて走り<br />川で走り<br />倒木の上に渓谷の上で走り<br />ジャンクヤードを通して登山<br />丘を駆け上がり<br />森の中にロープのウェブを通じて走り<br />泥だらけの斜面を滑り落ちり<br />貨物のネットを乗り越える<br />干し草の俵を乗り越える<br />燃えるようなハードルを飛び越える<br />有刺鉄線の下に泥の中に潜り込む<br />Warrior Dash is a 5K obstacle course race. <br />The obstacles are as follows:<br />Wading through a swamp<br />Running through tires<br />Running down a river<br />Running over ravines on fallen trees<br />Climbing through a junkyard<br />Running up a hill<br />Running through rope webs in the woods<br />Sliding down a muddy slope<br />Climbing over cargo nets<br />Climbing over bales of hay<br />Jumping over flaming hurdles<br />Crawling in the mud under barbed wire<br /><br />レースの終わりにライブな音楽とビールと食料がある。大きなパーティーだ。それに、多くの参加者がコスチュームを着る。（笑）私とカイルは、たぶんKISS Army【キッスアーミー】の兵士として行って来るかも。私のアイデアだったのに、カイルも興奮する☆<br />At the end of the race, there is live music, beer and food. It's a big party. On top of that, many participants wear costumes. LOL! Kyle and I will probably go as soldiers of the KISS Army. Even though it was my idea, Kyle is also excited☆<br /><br />日曜日からスペシャルなトレーニングをしてた！<br />From Sunday we have been doing special training!<br /><br />ウエブサイト：　http://warriordash.com<br />ビデオ：　http://youtu.be/bcsvL_oyRHE<br />Website:<br />Video:
<br /><br />Posted at Sat Jun 18 19:07:24 UTC 2011<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/jala/journals/977509</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/jala/journals/977509</guid>
<dc:creator>~Jala~ // ~ジャラ~</dc:creator>
<pubDate>Sat Jun 18 19:07:24 UTC 2011</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>~Jala~ // ~ジャラ~ : アル・パチーノ (2)</title>
      <description><![CDATA[

<img alt="892f9c2bec93be6354ec368450fe8644cc01eaba" src="http://image.lang-8.com/w120_h120/892f9c2bec93be6354ec368450fe8644cc01eaba.jpg" /><br />

<img alt="2883736e475f1f44ac100ec394d72c4c869c872a" src="http://image.lang-8.com/w120_h120/2883736e475f1f44ac100ec394d72c4c869c872a.jpg" /><br />

<img alt="E9356f201e86d31f2fba4eafb1727225800f26fc" src="http://image.lang-8.com/w120_h120/e9356f201e86d31f2fba4eafb1727225800f26fc.jpg" /><br />

先週私はトレーニングに再開した。脊髄神経損傷の後、ちょっと難しかっただ。だから、歩行／走行のインターバルトレーニングとタエボーのトレーニングをしてる。<br />トレッドミルを使ってるので、インターバルトレーニングしながら映画を見る。<br />Last week I began training again. After my spinal nerve injury, it was a little difficult. Therefore, I've been doing walk/run interval training and Tae Bo training.<br />Because I am using a treadmill, I watch movies while I do interval training.<br /><br />「ゴッドファーザー」（1972）を初めて見た。いい映画だよ★<br />「ディアボロス/悪魔の扉」（1997）も見た。<br />アル・パチーノは、両方の映画の出演者だった。<br />彼は顔ガ本当に変わった！！<br />I watched "The Godfather" (1972) for the first time. It's a good movie!<br />I also watched "The Devil's Advocate" (1997).<br />Al Pacino was cast in both movies.<br />His face really changed!<br /><br /><br />私は「ゴッドファーザー」を見ながら、「座頭市」も見たいだった。（笑）だけど、次の映画は「スカーフェイス」（1983）だ。もう一度アル・パチーノはこの映画の出演者だった。（笑）私はテーマがあるね！<br />While watching "The Godfather" I also wanted to watch "Zatoichi." LOL! However, the next movie will be "Scarface." Once again Al Pacino was cast in the movie. LOL. I have a theme, don't I!<br /><br />写真：<br />一番目…「ゴッドファーザー」<br />二番目…「ディアボロス/悪魔の扉」<br />三番目…「スカーフェイス」<br />Photos:<br />First..."The Godfather"<br />Second..."The Devil's Advocate"<br />Third..."Scarface"
<br /><br />Posted at Mon May 30 17:16:55 UTC 2011<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/jala/journals/950761</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/jala/journals/950761</guid>
<dc:creator>~Jala~ // ~ジャラ~</dc:creator>
<pubDate>Mon May 30 17:16:55 UTC 2011</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>~Jala~ // ~ジャラ~ : 献血と自動車事故 (1)</title>
      <description><![CDATA[

<img alt="E016d2ba77e7fa89a2891234c3b7209c93e6266c" src="http://image.lang-8.com/w120_h120/e016d2ba77e7fa89a2891234c3b7209c93e6266c.JPG" /><br />

私は金曜日初めて献血した。その後、ちょっとめまいがした。静脈が痛んだ。それは変じゃないのに、新しい経験だった。<br /><br />I donated blood for the first time on Friday. After that, I was a little dizzy. My vein hurt. Even though that's not strange, it was a new experience.<br /><br />カイルは、自動車事故された。彼のせいじゃなかった。<br /><br />Kyle was in a car wreck. It wasn't his fault.<br /><br />彼のトラックが破壊された。幸いなことに彼は大丈夫だ。<br /><br />His truck was totaled. Luckily he is okay. <br /><br />その前、私は脊髄神経を損傷していた。（゜＿゜；；）私は呪われたの？まあまあ、大丈夫よ。まだ生きてるよね！頑張ってるよ！ファイト、ファイト！！！！（゜∀゜）<br /><br />Before that, I had a spinal nerve injury. （゜＿゜；；） Am I cursed? Well anyhow, it's okay. I'm still alive, aren't I? I'm hanging in there! Fight, fight!!!!（゜∀゜）
<br /><br />Posted at Tue May 17 03:52:14 UTC 2011<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/jala/journals/932031</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/jala/journals/932031</guid>
<dc:creator>~Jala~ // ~ジャラ~</dc:creator>
<pubDate>Tue May 17 03:52:14 UTC 2011</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>~Jala~ // ~ジャラ~ : 懐かしい (10)</title>
      <description><![CDATA[

<img alt="058aab0c0de2816f676b2f7b4a2c2f92f0799bfc" src="http://image.lang-8.com/w120_h120/058aab0c0de2816f676b2f7b4a2c2f92f0799bfc.jpg" /><br />

<img alt="31c1da8af96cf18d4fd2095f83fe071a20795ede" src="http://image.lang-8.com/w120_h120/31c1da8af96cf18d4fd2095f83fe071a20795ede.jpg" /><br />

<img alt="3cc960a83e4c881b8fb60e8a6f0dba3f8e97d6a4" src="http://image.lang-8.com/w120_h120/3cc960a83e4c881b8fb60e8a6f0dba3f8e97d6a4.jpg" /><br />

私は日本人の友達から感動的な手紙をもらった。彼女もDEARS【GACKTのファンクラブ】のメンバーだ。私の右腕のことを心配してる。彼女はたったの14歳だ。本当に感動するよ。（〇´∨｀〇）～　いつか日本に戻りたい。私の家ような気がする。<br />I received a touching letter from a Japanese friend. She is also a DEARS (GACKT fanclub) member. She is worried about my right arm. She's only 14 years old. I'm really moved.（〇´∨｀〇）～　Someday I want to return to Japan. It feels like my home.<br /><br />だけど、差し当たりに私はその目標に達成するこが出来ない。未だ未だだ―<br />いつも「未だ未だ」と感じる――<br />However, for now I can't achieve that goal. Not yet--<br />It always seems to be "not yet"--<br /><br />私は日本の旅行の写真をアップした。2009年から――<br />I uploaded photos from my Japan travels. They're from 2009--<br />http://s494.photobucket.com/albums/rr309/jala_the_dragon/Japan%20Trip%20-%20January%202009/<br /><br />懐かしい・　・　・<br />Nostalgic . . .<br /><br />寒く過ぎだった、その当時・　・　・（笑）一月だった。<br />It was so cold, at that time . . . haha. It was January.<br /><br />・　・　・私はホームシックだと思う。<br />. . . I think I'm homesick.
<br /><br />Posted at Sun May 15 16:37:22 UTC 2011<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/jala/journals/930203</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/jala/journals/930203</guid>
<dc:creator>~Jala~ // ~ジャラ~</dc:creator>
<pubDate>Sun May 15 16:37:22 UTC 2011</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>~Jala~ // ~ジャラ~ : 写真の共有 (2)</title>
      <description><![CDATA[

<img alt="2b0d6f09374872da2aa0805905eb07f55d3bdda6" src="http://image.lang-8.com/w120_h120/2b0d6f09374872da2aa0805905eb07f55d3bdda6.JPG" /><br />

<img alt="A133225d51a8810bdb9319f0d07dd7724ec486d5" src="http://image.lang-8.com/w120_h120/a133225d51a8810bdb9319f0d07dd7724ec486d5.JPG" /><br />

<img alt="81be916181a4b7b5934059cfbe6eaa0bc415f1af" src="http://image.lang-8.com/w120_h120/81be916181a4b7b5934059cfbe6eaa0bc415f1af.JPG" /><br />

Instagramは、 iPhoneのアプリです。写真の共有を目的としたコミュニティサイトです。私のユーザ名はjalachanです。Instagramを使って、お互いにフォローしましょうね★<br />Instagram is an iPhone app. It is a community site for sharing photos. My username is "jalachan." If you use Instagram, let's follow each other!<br /><br /><br />ウエブからInstagramの内容にアクセス出来ます。これは私のフォトストリーム：<br />You can access Instagram's contents from the web. This is my photostream:<br />http://inkstagram.com/#/users/3867158/photos<br /><br />チュー（^。^）‐☆<br />*smooch* （^。^）‐☆
<br /><br />Posted at Sun May 15 02:42:37 UTC 2011<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/jala/journals/929227</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/jala/journals/929227</guid>
<dc:creator>~Jala~ // ~ジャラ~</dc:creator>
<pubDate>Sun May 15 02:42:37 UTC 2011</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>~Jala~ // ~ジャラ~ : 募金活動 (8)</title>
      <description><![CDATA[

<img alt="8e43d2d70d4c1d5d92599ee1cba0f7baa1352e74" src="http://image.lang-8.com/w120_h120/8e43d2d70d4c1d5d92599ee1cba0f7baa1352e74.JPG" /><br />

<img alt="E376794ebb2258ea34118cc201bbc48effe48eb5" src="http://image.lang-8.com/w120_h120/e376794ebb2258ea34118cc201bbc48effe48eb5.JPG" /><br />

久しぶりだね。皆、元気？<br />It's been a long time, hasn't it? How is everyone?<br /><br />私は脊髄神経損傷していた。C8の神経だった。私は右腕を動かすことが出来なかった。私の腕は感覚を失った。<br />I had a spinal cord injury. It was the C8 nerve. I couldn't move my right arm. It was numb.<br /><br />その前、チーム・タエボーは特別のマスタークラスを教えた。日本のために募金活動だった。<br />Before that, Team Tae Bo taught a special Master Class. It was a fundraiser for Japan.<br /><br />さらに、Tシャツを売った。<br />Moreover, they also sold t-shirts.<br /><br />チーム・タエボーは$25,000ぐらいを調達していた。チーム・タエボー・ヒューストンは、ビリー隊長とシェリー先生の後に多くの資金を調達した。私のチームだ。<br />Team Tae Bo raised about $25,000. Team Tae Bo Houston raised the most money after Master Billy and Shellie-sensei. That's my team.<br />http://www.firstgiving.com/hartmanhouse<br /><br />それに、このFacebookのページを発見した：<br />On top of that, I found this Facebook page:<br />http://www.facebook.com/pages/Words-of-Hope-for-Japan/194555420585250<br /><br />「このキャンペーンは、日本では避難所のすべての避難に支援手紙を送る。」って…<br />"Campaign to send a supportive letter to every evacuee in a shelter in Japan." it says...<br /><br />アメリカに住んでる友達にこのページを勧めしてくださいね！<br />Please recommend this page to your friends in America!<br /><br />写真：<br />一番目…私とヒロ先生【チーム・タエボー・ヒューストンのリーダー】<br />二番目…マスタークラスの募金<br />Photos:<br />1st...Me and Hiro-sensei [Leader of Team Tae Bo Houston]<br />2nd...Master Class fundraising
<br /><br />Posted at Fri May 13 23:13:13 UTC 2011<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/jala/journals/927887</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/jala/journals/927887</guid>
<dc:creator>~Jala~ // ~ジャラ~</dc:creator>
<pubDate>Fri May 13 23:13:13 UTC 2011</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>~Jala~ // ~ジャラ~ : ケアパッケージ (10)</title>
      <description><![CDATA[

<img alt="217dfd0e671db77ec9d45a4c98f36be73aae08d1" src="http://image.lang-8.com/w120_h120/217dfd0e671db77ec9d45a4c98f36be73aae08d1.jpg" /><br />

母はもう「成田空港が修理させていれば、ジャラちゃんの日本人の友達にケアパッケージを送ってみます」と言います。「それまで郵便局は私達からのパッケージを届くことが出来ません。」<br />Mother already says, "When Narita Airport is fixed, let's sent care packages to your Japanese friends." <br />"Until then the post office can't deliver packages from us."<br /><br />母も日本の事態を考えてなら、泣きます。「私達は何も出来ません。救済資金に寄付しました。それだけ――――」<br />My mother also cries when she thinks of the situation in Japan. "We can't do anything. We donated to the relief fund. That's it――――"<br /><br />「あそこに行きたいです。行方不明者を見つけたいです。日本人に服や食をあげたいです。だけど私は救助隊、消防、警察ではありません。何も出来ません。」<br />"I want to go there. I want to search for missing people. I want to give clothes and food to the Japanese people. But I am not a rescue team, the fire department, the police. I can't do anything."<br /><br />私達は皆さんの事態を考えています。私達は日本の無事を祈って続けます。<br />We are thinking about your situation. We will continue to pray for Japan's safety.
<br /><br />Posted at Sun Mar 13 01:38:12 UTC 2011<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/jala/journals/845716</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/jala/journals/845716</guid>
<dc:creator>~Jala~ // ~ジャラ~</dc:creator>
<pubDate>Sun Mar 13 01:38:12 UTC 2011</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>~Jala~ // ~ジャラ~ : 災害 (8)</title>
      <description><![CDATA[

本当に怖かったですね・　・　・<br />私は、皆さんの状況を考えてたので、悪夢を見ました。<br />It was really scary, wasn't it...<br />Because I was thinking of your situation, I had nightmares.<br /><br />「どのように助けることが出来る？」と思いました。私は慈善団体に寄付することが出来ました。それだけでした。エリカ姉も寄付しました。私達は遠く離れていますね・　・　・<br />"In what way can I help?" I thought. I was able to donate to a charity. That was it. My older sister Erica also donated. We're far away, aren't we...<br /><br />福島の原子力発電所の事体を心配しています・　・　・<br />アメリカの空軍は、電力会社を手伝っています。<br />私の国は、日本を助けてみますね。友達だから。<br />元気出して下さいね―――<br />距離にもかかわらず、私は日本人のそばにいますよ。<br />I'm worrying about Fukushima's nuclear power plants...<br />The US Air Force is helping the power company.<br />My country is trying to help Japan. It's because we're friends.<br />Keep your chins up---<br />Despite the distance, I'm beside the Japanese.<br /><br />
<br /><br />Posted at Sat Mar 12 16:32:27 UTC 2011<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/jala/journals/845375</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/jala/journals/845375</guid>
<dc:creator>~Jala~ // ~ジャラ~</dc:creator>
<pubDate>Sat Mar 12 16:32:27 UTC 2011</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>~Jala~ // ~ジャラ~ : 大丈夫ですか？ (12)</title>
      <description><![CDATA[

皆さん大丈夫ですか？私は祈っています。
<br /><br />Posted at Fri Mar 11 14:25:25 UTC 2011<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/jala/journals/843585</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/jala/journals/843585</guid>
<dc:creator>~Jala~ // ~ジャラ~</dc:creator>
<pubDate>Fri Mar 11 14:25:25 UTC 2011</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>~Jala~ // ~ジャラ~ : お数珠 (1)</title>
      <description><![CDATA[

<img alt="4b91309777301879aef92ef1780cab6434908c0c" src="http://image.lang-8.com/w120_h120/4b91309777301879aef92ef1780cab6434908c0c.jpg" /><br />

<img alt="Ba593a63eae8055f7decff87bdac43a2ac1b7bbd" src="http://image.lang-8.com/w120_h120/ba593a63eae8055f7decff87bdac43a2ac1b7bbd.jpg" /><br />

<img alt="2fbfd41fa46c4d410543909804b2223edea07407" src="http://image.lang-8.com/w120_h120/2fbfd41fa46c4d410543909804b2223edea07407.jpg" /><br />

私はこのウェブサイトから新しいお数珠を買った! カスタムだ~<br />http://www.custommalashop.com<br /><br />私のはビャクダンから成っている~ <br /><br />簡単な日記でごめん! 時間がない-- (@___@) イヤ！
<br /><br />Posted at Tue Feb 15 16:12:42 UTC 2011<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/jala/journals/811402</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/jala/journals/811402</guid>
<dc:creator>~Jala~ // ~ジャラ~</dc:creator>
<pubDate>Tue Feb 15 16:12:42 UTC 2011</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>~Jala~ // ~ジャラ~ : ハッピーバレンタインデー! (1)</title>
      <description><![CDATA[

<img alt="Cff98822746d8cc47411a5574bb1638c67447206" src="http://image.lang-8.com/w120_h120/cff98822746d8cc47411a5574bb1638c67447206.jpg" /><br />

ハッピーバレンタインデー、みんな！<br /><br />何をしてるの？<br /><br />私とカイルは・　・　・ええと・　・　・分からないよ（笑）<br /><br />だけど魚の顔みたいね（爆）
<br /><br />Posted at Mon Feb 14 02:44:53 UTC 2011<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/jala/journals/808799</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/jala/journals/808799</guid>
<dc:creator>~Jala~ // ~ジャラ~</dc:creator>
<pubDate>Mon Feb 14 02:44:53 UTC 2011</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>~Jala~ // ~ジャラ~ : フルスピード！ (4)</title>
      <description><![CDATA[

<img alt="2c043b756d20e48ae86863a659d675acbde4f311" src="http://image.lang-8.com/w120_h120/2c043b756d20e48ae86863a659d675acbde4f311.jpg" /><br />

ヨホ～！<br />Yo-ho!<br /><br />もう２月になる～！！！！！<br />It's already going to be February!!!!!!<br /><br />イ―ヤァ―――！！！（〇Д〇；；；；）～<br />AAAAAAAAHHHHHHHH!!!!!! （〇Д〇；；；；）～<br /><br />1月はどこに行っちゃったの？！<br />Where did January go?!<br /><br />とにかく、私は超忙しいよ☆<br />Anyway, I'm SUPER busy! ☆<br /><br />1月10日から、1週間に4回タエボーのクラスを教えてる。それに、来週から金曜日ヨガのクラスを教えてる。<br />Since January 10th, I now teach Tae Bo classes 4 times a week. What's more, from next week I will teach yoga class on Friday.<br /><br />保険会社の常勤や1週間に5フィットネスのクラスや自分のトレーニングや彼氏や友達や家族や公認試験の勉強等等・　・　・<br />Full time employment at the insurance office, 5 fitness classes a week, my own training, my boyfriend, my friends, my family, study for my certification exams, etc. . .<br /><br />取りあえず、JLPTを受けることと日本に行くことも、未だ未だよね。（゜∧゜）～ （でもいつかぁ――――！！！！）<br />だけど、私は頑張って続けるよ！！！！<br />Taking the JLPT and going to Japan are pretty much out of the question for now. （゜∧゜）～ (But somedaaaaayyyy---!!!!!!)<br />However, I will keep it up!!!!!!<br /><br />フルスピード！<br />FULL SPEED!<br /><br />【この絵を描いたよ～☆　これは私の年賀状だった！】<br />【I drew this picture～☆　This was my New Year's card!】
<br /><br />Posted at Sat Jan 29 20:27:02 UTC 2011<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/jala/journals/787175</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/jala/journals/787175</guid>
<dc:creator>~Jala~ // ~ジャラ~</dc:creator>
<pubDate>Sat Jan 29 20:27:02 UTC 2011</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>~Jala~ // ~ジャラ~ : ジャケットと帽子 (19)</title>
      <description><![CDATA[

<img alt="E5a5910d8e2b7c2326758681fcd159f91c1e8481" src="http://image.lang-8.com/w120_h120/e5a5910d8e2b7c2326758681fcd159f91c1e8481.jpg" /><br />

<img alt="6d9249ce1e83662d2929109d0e2ff6a66378962a" src="http://image.lang-8.com/w120_h120/6d9249ce1e83662d2929109d0e2ff6a66378962a.jpg" /><br />

<img alt="8085cb1e2160e9d4ee7fed4a3383b307dac9fa99" src="http://image.lang-8.com/w120_h120/8085cb1e2160e9d4ee7fed4a3383b307dac9fa99.jpg" /><br />

新しいジャケットと帽子を買ったぁ――――！<br /><br />ブランドは、「Self-Esteem」だ。<br /><br />かわいいでしょう？（〇゜∨゜〇）⌒♪
<br /><br />Posted at Sun Nov 21 01:58:44 UTC 2010<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/jala/journals/701046</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/jala/journals/701046</guid>
<dc:creator>~Jala~ // ~ジャラ~</dc:creator>
<pubDate>Sun Nov 21 01:58:44 UTC 2010</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>~Jala~ // ~ジャラ~ : テキサス・ルネサンス・フェスティバル (3)</title>
      <description><![CDATA[

<img alt="Cd22c93029953a7d0d76bcbcab7b5e01f2774f04" src="http://image.lang-8.com/w120_h120/cd22c93029953a7d0d76bcbcab7b5e01f2774f04.JPG" /><br />

<img alt="Bd80fe74b874b8fd244de9d628ccc1a8812fbb46" src="http://image.lang-8.com/w120_h120/bd80fe74b874b8fd244de9d628ccc1a8812fbb46.JPG" /><br />

<img alt="A76190979d9ef2969186ab43093a293b3e78b766" src="http://image.lang-8.com/w120_h120/a76190979d9ef2969186ab43093a293b3e78b766.JPG" /><br />

「ルネサンス」を知てる？<br />Do you know about the Renaissance?<br />【http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%AB%E3%83%8D%E3%82%B5%E3%83%B3%E3%82%B9】<br /><br /><br />アメリカやヨーロッパでは、「ルネサンス・フェスティバル」がある。<br />In America and Europe, there are "Renaissance Festivals."<br /><br />テキサスでは、「テキサス・ルネサンス・フェスティバル」は最大のお祭りだ。<br />In Texas, "Texas Renaissance Festival" is the largest.<br />【http://www.texrenfest.com】<br /><br />レンフェストでは、来場者はコスプレが出来る。今年、多くの人々が「パイレーツ・オブ・カリビアン」のジャック・スパロウをコスプレしてる。（笑）<br />Guests can cosplay at Ren Fest. This year, a lot of people are dressing as "The Pirates of the Caribbean"'s Jack Sparrow. LOL.<br /><br />10月23～24日は、「Pirate Adventure」【海賊アドベンチャー】の週末だった。カイルは海賊が大好きだから、私達はレンフェストに行って来た。カイルは、は海賊の衣装を着た。私は、私のベリーダンスの衣装を着た。<br />お祭りで色んな人達は、「へ――見てこれ、ネオ・ザ・バッカニアだ！！！」と言ってた。カイルは、サングラスをかけて、長い黒いトレンチコートを着たので、人々は彼を「マトリックス」のネオと呼んだ。（爆）<br />10/23~24 was "Pirate Adventure" weekend. Because Kyle loves pirates, we went to Ren Fest. Kyle dressed as a pirate. I wore my bellydance costume. At the festival various people said, "Heeeh---look at this, NEO THE BUCCANEER!!!" Kyle was wearing sunglasses and a long black trenchcoat, so everybody called him "The Matrix"'s Neo. LOL!!! <br /><br />カイルは、自らを「キャプテン・ロス」と呼んだ。カイルの氏名は、Kyle Ross Lezonだから。<br />Kyle called himself "Captain Ross." It's because his full name is "Kyle Ross Lezon."<br /><br />人々は、私のベリーダンスのアンサンブルが大好きだった。それに、男達は、私に一目ぼれしていた（@＿@）！<br />Everyone loved my bellydance ensemble. More than that, the men fell in love with me at first sight!（@＿@）！<br /><br />「カイル助けてぇ――――！！！！」と思ってた。カイルは、「俺はインド諸島に航海して、彼女を盗んだ。ジャラは、俺の宝だぞ。」と言ってた。（〇゜∨゜〇）～<br />"Save me, Kyle~!!!!!" I thought. Kyle said, "I sailed to the Indies and stole her. Jala is my treasure."（〇゜∨゜〇）～<br /><br />お祭りの後、私とカイルも一緒にカイルのトラックの近くでに立っていた。レンフェストは、森にあるので、森にいた。そよ風が吹いて、そして私達は月を見つめた。カイルは私に詩と暗唱した。Alfred Noyesの「The Highwayman」だった。このバラードは彼の気に入りだ。<br />【http://www.potw.org/archive/potw85.html】<br />After the festival, we stood near Kyle's truck. Ren Fest is in a forest, so we were in the forest. A gentle breeze blew, and we gazed up at the moon. Kyle recited a poem from memory. It was Alfred Noyes' "The Highwayman." This ballad is his favorite.<br /><br />彼は泣き始めた。私を抱きしめた。「君が大好き…本当に大好き」と言ってた。<br />He started to cry. He held me close. "I love you SO MUCH" he said.<br /><br /><br />そう…私もカイルが大好き。<br />That's right...I also love Kyle.<br /><br /><br /><br />ハロウィーンにも、レンフェストに行って来た。その時、私の日本人の友達のためたくさん写真を撮った。（35mmのカメラを使ったので、後でもっと写真を見せるつもり）<br />We also went to Ren Fest on Halloween. That time, I took many photos for my Japanese friends. (Because I used a 35mm camera, I intend to show more photos later)<br /><br />【レンフェストのアルバム】<br />【Ren Fest Albums】<br />http://www.facebook.com/album.php?aid=27282&id=100000771252788&l=a9ebb6038e<br />http://www.facebook.com/album.php?aid=27585&id=100000771252788&l=a5fa0501e4<br />★☆★警告！キスしてた写真がある！アメリカでは、これはOKだ★☆★<br />★☆★WARNING! There are kissing pictures! In America, this is OK!★☆★<br /><br />レンフェストでは、御客さんは結婚することが出来る。だから、美しいチャペルや水生植物園がある。私はそんなことの写真を撮った。私は、カイルに「日本では、そんなことがない」と言った。<br />At Ren Fest, customers can get married. Therefore, there are beautiful chapels and water gardens. I took photos of these kinds of things. I told Kyle, "In Japan, they don't have these sorts of things."<br /><br />突然にカイルは、「僕達は、ここで結婚したらどうだ？」と言ってた！<br />Suddenly he said, "We should get married here!"<br /><br />（〇Д〇）―――！！！！<br /><br />びっくりした。私は結婚式をしたくない。私は自分自身を祝うためにしたくない。私のと恋人の家族と友達を祝うためにしたい。「楽しんで、大きいビーチパーティを開く」と思ってた。<br />I was surprised. I don't want a wedding ceremony. I don't want to celebrate myself. I want to celebrate my and my lover's friends and family. "I'll have a fun, huge beach party" I thought.<br /><br />瞬間の後、私は「ウェディングドレスを着用しなければならなれば、インドからのウェディングドレスを持っている必要があるよ」と返事した。直ぐにカイルは「もちろん！」と言ってた。<br />After a moment I said, "If I have to wear a wedding dress, I must have an Indian wedding dress." Immediately Kyle said, "Of course!"<br /><br />…（笑）<br />...LOL.<br /><br />私は、ワンピースが大嫌い。かかわらずに、インドからのウェディングドレスが大好き。私のスタイルだから。<br />I don't like dresses. Despite this, I love wedding dresses from India because they're my style.<br />【http://www.fashno.com/pakistani-indian-boutique-designer-bridal-lehengas-c-21_35.html】<br /><br />すごく楽しかっただ～★　もし皆さんは10月か11月の週末にテキサスに来れば、私とカイルとも一緒にテキサス・ルネサンス・フェスティバルに行って来りましょうよ～☆<br />It was very fun~★ If you come to Texas on a weekend in October or November, you should come with me and Kyle to the Texas Renaissance Festival～☆<br /><br />今月私はすごく忙しい～<br />11月20日に、私とカイルは一緒にレンフェストに行って来る。<br />11月21日に、私の親友ダリオはヒューストンに来る。ダリオのお母さんはパーティーを開く。<br />11月25日は、サンクスギビングデーだ。<br />11月26日は、カイルと私の3ヶ月の記念日だ。<br />11月27日は、カイルの誕生日だ。<br />12月01日に、私は新しいアパートに引っ越しする。<br />This month I'm very busy~<br />On 11/20 Kyle and I are going to Ren Fest.<br />On 11/21, my good friend Dario is coming to Houston. His mother is throwing a party.<br />11/25 is Thanksgiving Day.<br />11/26 is Kyle and my 3-month anniversary.<br />11/27 is Kyle's birthday.<br />On 12/01, I'm moving to new apartment.<br /><br />（@＿@；）！！！<br /><br />私は頑張ろう！！！！（゛゜〇゜゛）！！！<br />I'm gonna hang in there!!!!（゛゜〇゜゛）！！！
<br /><br />Posted at Sun Nov 07 02:04:02 UTC 2010<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/jala/journals/684637</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/jala/journals/684637</guid>
<dc:creator>~Jala~ // ~ジャラ~</dc:creator>
<pubDate>Sun Nov 07 02:04:02 UTC 2010</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>~Jala~ // ~ジャラ~ : NASA (0)</title>
      <description><![CDATA[

<img alt="Dff10f6c61d3c091b15cf70e791f665080e5076d" src="http://image.lang-8.com/w120_h120/dff10f6c61d3c091b15cf70e791f665080e5076d.JPG" /><br />

<img alt="6350b8d5c8be5f92fc519a6712f635e3c7dfca6d" src="http://image.lang-8.com/w120_h120/6350b8d5c8be5f92fc519a6712f635e3c7dfca6d.JPG" /><br />

<img alt="27d15046d5a3a30f95bf4aea341a9280b02aea62" src="http://image.lang-8.com/w120_h120/27d15046d5a3a30f95bf4aea341a9280b02aea62.JPG" /><br />

私はカイルと一緒にNASAの宇宙センターに行って来た。私はたくさんの写真を撮った。写真のキャプションもある。だけど、英語だけで書かられた。<br />Kyle and I went to NASA Space Center. I took a lot of photos. There are photo captions, but they're only written in English.<br /><br />【NASAのアルバム】<br />【NASA Album】<br />http://www.facebook.com/album.php?aid=26321&id=100000771252788&l=f1f786aebd<br />★☆★警告！キスしてた写真がある！アメリカには、これはOKだ★☆★<br />★☆★WARNING! There are kissing pictures! In America, this is OK!★☆★<br /><br />「Living In Space」のプレゼンテーションのビデオも撮った。スペースシャトルのモックアップには、NASAの宇宙センターの従業員はこのプレゼンテーションを教えた。<br />I also took video of  the "Living In Space" presentation. In a space shuttle mockup, a NASA Space Center employee gave the presentation.<br /><br />【「Living In Space」のビデオ】<br />【"Living In Space" Video】<br />http://www.youtube.com/watch?v=QWzL3wrh2Qw<br /><br />私達は、宇宙服のギャラリーやSpace Vehicle Mockup Facility［SVMF］【宇宙機のモックアップの施設】やミッションコントロールに行った。宇宙服は、本物だった。一服のブーツにはムーンダストがあった。本当に面白かった。SVMFは私の気に入り所だった。モックアップのすべてのが、等身大だったから。アメリカのと、ロシアの両方の宇宙機のモックアップがあった。International Space Station ［ISS］【国際宇宙ステーション】とムーンバギーもあった。<br />（〇゜∨゜〇）<br />We went to the Spacesuit Gallery, Space Vehicle Mockup Facility (SMVF), and Mission Control. The spacesuits were the genuine articles. One of the suit's boots had moon dust on it. It was really interesting. The SVMF was my favorite. All of the mockups were life-sized. There were mockups for both American and Russian craft. The International Space Station (ISS) and moon buggy were also there. <br />（〇゜∨゜〇）<br /><br />ミッションコントロールのツアーはすごく楽しかった。全部のミッションは、ミッションバッジがある。成功のミッションのバッジは、左側の壁に掛けられている。失敗したミッションのバッジが右側の壁に掛けられている。これは、ミッション<br />コントロールの仕事は非常に重要であることと思い出させる。ああ、そうそう、私達はSaturn V【サターン5】のロケットも見た。スゴイィ～～～～！！！！<br />The tour of Mission Control was very fun. All of the missions have mission badges. The badges of successful missions are hung on the left wall. The badges of unsuccessful missions are hung on the right wall. These are to remind us that Mission Control's job is very important. Oh, yeah, that's right, we also saw the Saturn V rocket. COOOOOOOOL!!!!!!<br /><br />理由が分からないのに、LEGOの城がSpace Center Houstonの中にある。<br />（￢＿￢；；；）<br />I don't know why, but there is a LEGO castle in the middle of Space Center Houston.<br />（￢＿￢；；；）<br /><br />一体何だこれ？！全く関係ない！！！！<br />What in the world is that?! It's totally unrelated!!!!
<br /><br />Posted at Sun Nov 07 01:18:43 UTC 2010<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/jala/journals/684605</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/jala/journals/684605</guid>
<dc:creator>~Jala~ // ~ジャラ~</dc:creator>
<pubDate>Sun Nov 07 01:18:43 UTC 2010</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>~Jala~ // ~ジャラ~ : ベリーダンスの衣装 (6)</title>
      <description><![CDATA[

<img alt="4cab70a6d978b5af633eb9826758a5317d91207b" src="http://image.lang-8.com/w120_h120/4cab70a6d978b5af633eb9826758a5317d91207b.jpg" /><br />

<img alt="6fdabaafa7d4fe554cebfe8036b518b2c736a1be" src="http://image.lang-8.com/w120_h120/6fdabaafa7d4fe554cebfe8036b518b2c736a1be.jpg" /><br />

<img alt="9708598f12c981e19678cd8b7c9942a3cacca5dc" src="http://image.lang-8.com/w120_h120/9708598f12c981e19678cd8b7c9942a3cacca5dc.jpg" /><br />

私は新しいベリーダンスの衣装をもらいました！【カイルから】<br /><br />ダイスキィ―――！！！！！<br />（≧∀≦）～♥～♥～♥～♥<br /><br /><br /><br /><br /><br />【後記】私はカイルと一緒にNASAに行ってきました―！楽しかったです！今度はNASAについて書くつもりです~！ 
<br /><br />Posted at Mon Oct 11 18:23:00 UTC 2010<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/jala/journals/653528</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/jala/journals/653528</guid>
<dc:creator>~Jala~ // ~ジャラ~</dc:creator>
<pubDate>Mon Oct 11 18:23:00 UTC 2010</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>~Jala~ // ~ジャラ~ : ～♥愛♥～ (8)</title>
      <description><![CDATA[

<img alt="Abd6a2d890b62f520ca3b0780bf43836f7b8f0d6" src="http://image.lang-8.com/w120_h120/abd6a2d890b62f520ca3b0780bf43836f7b8f0d6.jpg" /><br />

<img alt="89e8875a4ba7f31794c385aca1b7cf8879c94415" src="http://image.lang-8.com/w120_h120/89e8875a4ba7f31794c385aca1b7cf8879c94415.jpg" /><br />

<img alt="8095ac5fc8d82004b5891b3c9c41b9829b21f821" src="http://image.lang-8.com/w120_h120/8095ac5fc8d82004b5891b3c9c41b9829b21f821.jpg" /><br />

私の姉ちゃんが、結婚しましたぁ――――！！！！（〇Д〇）<br />ペンシルベニア州に引っ越しました。<br />お幸せに！<br /><br />姉ちゃんは私にメールを送りました。姉ちゃんと義兄もすごく嬉しいので、私も嬉しいですよ。(^^)～<br /><br />姉ちゃんの家は古いです。～1900の時代の建物です。ペンシルベニア州には、家には地下室があります。姉ちゃんの地下室には、洗濯板と洗面器を見つけました。（笑）でも、姉ちゃんの家は丘の上にあります。毎晩姉ちゃんと義兄一緒にパティオに晩ご飯を食べます。あそこから、町全体を見ることが出来ます。姉ちゃんは、「トーマス・キンケイドの絵みたい」と書いていました。いいんですよね<br />（^^）～<br />幸せだなぁ―――<br /><br /><br />私も新しい恋人がいま―す～♥<br />ダイスキィ―――！！！！！<br />（≧∀≦）～♥～♥～♥～♥<br /><br />彼氏の名前はカイルです。カイルは、二年間に私と一緒に本屋に勤めました。最初から、いい友達でした。私は、カイルが好きでした。でも、カイルはガールフレンドがいましたので、私達が仕事だけで会いました。今年、カイルのガールフレンドは浮気でした。別れました。カイルは、私を電話しました。私は、カイルを慰めました。数ヵ月後に、カイルと私はカップルです～☆<br /><br />私は私の両親に、カイルを紹介しました。二人共はカイルが大好きです！<br />（〇゜∀゜〇）<br /><br />ママは、「カイルさんは、ジャラちゃんのソウルメイトだと思います。」と言っていました。「あなたの両方はブックエンドのようです。マッチングセットです。」<br />【でも、本屋で初めて会いました。だからこの比較は面白いだと思います！】<br /><br />パパは、「あのさあ――（〇＿〇）…この人は、ジャラちゃんのようだ。二人共は同人みたい。だが、一つは男。もう一つは女。」と言っていました。これと言ったの後、私のおばあちゃんに電話しました。「お母さん！ジャラちゃんは新しいボーイフレンドがいるよ！彼が《ザ・ワン》だ。いつかジャラちゃんと結婚するよ。」<br /><br />（〇＿〇；；；）・　・　・<br /><br />へ―――――なんだそれ！<br /><br />でも、私たちはお互いの文章を終えています。（^^；；；）そうか。…（笑）<br /><br />カイルは、「ジャラ、君のために何なりをするよ。ジャラ・　・　・愛してる。本当に愛してる。いつか君と結婚する。分かってるだろう。」と言っていました。<br /><br />（〇Д〇）あれ―――！！！！あ―あのね、まさかカイルは私にプロポースしました？！<br /><br />カイルは、私はいつか日本に住みたいこともう分かります。でも、カイルは、「決めた。君と一緒に引っ越す。二人共は一緒にいれば、どこでもいい。」と言っていました。<br /><br />（☆＿☆）・　・　・！<br /><br />また公認の試験のために勉強勉強ベンキョウシテイマス―――――<br />学ぶことがたくさんありますから―――――<br /><br />すみませんね。全然日本語を勉強出来ませんだったので…あなたは私のメッセを分からないでしょう―――（@。@；）<br /><br /><br /><br />【後記】私は時間がないので、本屋を止めました。（´。｀）
<br /><br />Posted at Wed Oct 06 01:54:10 UTC 2010<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/jala/journals/646633</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/jala/journals/646633</guid>
<dc:creator>~Jala~ // ~ジャラ~</dc:creator>
<pubDate>Wed Oct 06 01:54:10 UTC 2010</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>~Jala~ // ~ジャラ~ : 面白い写真 (1)</title>
      <description><![CDATA[

<img alt="54461b48056f6d9110626af0f6e99a6053930efe" src="http://image.lang-8.com/w120_h120/54461b48056f6d9110626af0f6e99a6053930efe.jpg" /><br />

<img alt="72209110fdca24c92263fedd65c4d22c13059e22" src="http://image.lang-8.com/w120_h120/72209110fdca24c92263fedd65c4d22c13059e22.jpg" /><br />

<img alt="70e197483cf02d6fa99835915a652fd2b77266fd" src="http://image.lang-8.com/w120_h120/70e197483cf02d6fa99835915a652fd2b77266fd.jpg" /><br />

面白いですね。これはChema Madozの作品です。Madozさんは、スペイン人の写真家です。<br /><br />私は家門がスペインから来ました。実際マドリードに住んでいる遠縁は私にChema Madozの作品を紹介しました！<br />（〇゜∨゜〇）
<br /><br />Posted at Tue Oct 05 23:26:01 UTC 2010<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/jala/journals/646536</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/jala/journals/646536</guid>
<dc:creator>~Jala~ // ~ジャラ~</dc:creator>
<pubDate>Tue Oct 05 23:26:01 UTC 2010</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>~Jala~ // ~ジャラ~ : （〇゜∀゜〇）♪⌒♭♪ (18)</title>
      <description><![CDATA[

<img alt="0045a0f9e68f128ebf0973a89c6fdf5e924e9689" src="http://image.lang-8.com/w120_h120/0045a0f9e68f128ebf0973a89c6fdf5e924e9689.jpg" /><br />

<img alt="A778df2711e89e2dff11a29b08d61a8f880218c8" src="http://image.lang-8.com/w120_h120/a778df2711e89e2dff11a29b08d61a8f880218c8.jpg" /><br />

私の新しいトレーニングシューズを見てね！！！（〇゜∀゜〇）♪⌒♭♪<br />明日から、新しいトレーニングスケジュールを！
<br /><br />Posted at Thu May 20 00:56:50 UTC 2010<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/jala/journals/488529</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/jala/journals/488529</guid>
<dc:creator>~Jala~ // ~ジャラ~</dc:creator>
<pubDate>Thu May 20 00:56:50 UTC 2010</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>~Jala~ // ~ジャラ~ : 絵が出来た！ (26)</title>
      <description><![CDATA[

<img alt="1e53bb7b87ae68907913ec64859b56ba8aa4ce79" src="http://image.lang-8.com/w120_h120/1e53bb7b87ae68907913ec64859b56ba8aa4ce79.JPG" /><br />

<img alt="Bcd18862d457c319723e447322b12e141bf38832" src="http://image.lang-8.com/w120_h120/bcd18862d457c319723e447322b12e141bf38832.JPG" /><br />

<img alt="B25926bdaf5dd6c74058d0bead1c39a787a216e4" src="http://image.lang-8.com/w120_h120/b25926bdaf5dd6c74058d0bead1c39a787a216e4.JPG" /><br />

絵が出来た！(^o^)
<br /><br />Posted at Fri May 14 02:33:48 UTC 2010<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/jala/journals/481640</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/jala/journals/481640</guid>
<dc:creator>~Jala~ // ~ジャラ~</dc:creator>
<pubDate>Fri May 14 02:33:48 UTC 2010</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>~Jala~ // ~ジャラ~ : パパ (7)</title>
      <description><![CDATA[

<img alt="F3d993555eaab2140f17185960591ef771aa1c85" src="http://image.lang-8.com/w120_h120/f3d993555eaab2140f17185960591ef771aa1c85.jpg" /><br />

<img alt="Fd1ba06ec48c5a6090421a78683cf0e33cf9e071" src="http://image.lang-8.com/w120_h120/fd1ba06ec48c5a6090421a78683cf0e33cf9e071.jpg" /><br />

パパが大好き！（〇゜∨゜〇）<br /><br />早く怪我を直すといいです。
<br /><br />Posted at Wed Apr 28 01:17:59 UTC 2010<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/jala/journals/460739</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/jala/journals/460739</guid>
<dc:creator>~Jala~ // ~ジャラ~</dc:creator>
<pubDate>Wed Apr 28 01:17:59 UTC 2010</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>~Jala~ // ~ジャラ~ : Lang-8の皆さんへ (3)</title>
      <description><![CDATA[

<img alt="Ad184c65eb5b7742eea8d461359b9f4a46264a0a" src="http://image.lang-8.com/w120_h120/ad184c65eb5b7742eea8d461359b9f4a46264a0a.jpg" /><br />

http://www.dragonscharm.com/voiceblog/2010.04.27.mp3<br /><br />トレーニングの後、時間があれば、私は最近に貼った日記を添削するつもりです。<br /><br />Snapvineは消えたので、自分のウェブスペースに音声ブログをアップしました。<br /><br />いつもどうもありがとう、皆さん。<br /><br />【後記】今日はピンクでした。
<br /><br />Posted at Tue Apr 27 23:36:49 UTC 2010<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/jala/journals/460685</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/jala/journals/460685</guid>
<dc:creator>~Jala~ // ~ジャラ~</dc:creator>
<pubDate>Tue Apr 27 23:36:49 UTC 2010</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>~Jala~ // ~ジャラ~ : 仮面ライダー (7)</title>
      <description><![CDATA[

<img alt="5c8c467ffcb12594fc7b62d667fba145669f616a" src="http://image.lang-8.com/w120_h120/5c8c467ffcb12594fc7b62d667fba145669f616a.jpg" /><br />

<img alt="1d89609ff5715124c76b04e3438025a1866dfa9d" src="http://image.lang-8.com/w120_h120/1d89609ff5715124c76b04e3438025a1866dfa9d.jpg" /><br />

<img alt="0f751487268a10e1a687503933d8e199ce5203b5" src="http://image.lang-8.com/w120_h120/0f751487268a10e1a687503933d8e199ce5203b5.jpg" /><br />

これを見てね！！！<br /><br />http://www.youtube.com/watch?v=16xkSCbxGPk<br /><br />仮面ライダーの皆さんは、ビリーズブートキャンプをしてるんだ！！！！（爆）<br /><br /><br /><br />・　・　・これは本物のタエボーだ：<br /><br />http://www.youtube.com/watch?v=7CAP-nJBqNo<br /><br />http://www.youtube.com/watch?v=aLSS8rbyjps<br /><br />私はトレーナーだから、まだちょっと太っていると思う。太もも―――（~_~;）<br /><br />確かに新しいトレーニングシューズを買いた後、走り始まる――
<br /><br />Posted at Tue Apr 27 01:25:07 UTC 2010<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/jala/journals/459353</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/jala/journals/459353</guid>
<dc:creator>~Jala~ // ~ジャラ~</dc:creator>
<pubDate>Tue Apr 27 01:25:07 UTC 2010</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>~Jala~ // ~ジャラ~ : NIKEiD (7)</title>
      <description><![CDATA[

<img alt="93a3bc94ec7131a112dbcbbaef073543040dc26c" src="http://image.lang-8.com/w120_h120/93a3bc94ec7131a112dbcbbaef073543040dc26c.jpg" /><br />

シェリー先生は、カラフルなトレーニングシューズが持っています。<br />Shellie先生 has colorful training shoes.<br /><br />トレーニングシューズのかかとには、「TAE BO ROCKS」と書いています。<br />"TAE BO ROCKS" is written on the heels.<br /><br />「スゴイ！」と思いました。<br />"COOL!" I thought.<br /><br />シェリー先生のトレーニングシューズは、NIKEiDのカスタマイズのものです。<br />Shellie先生's training shoes are NIKEiD customs.<br /><br />私のトレーニングシューズが大きすぎるので、新しいものを買いたいです。<br />Because my training shoes are too big, I want to buy new ones.<br /><br />私は、オレンジ色と赤い色が大好きです。私の運動服は黒いとオレンジ色と赤いとコガモ色とピンクです。新しいトレーニングシューズは、どんな色になるのか――<br />I love orange and red. My workout clothes are black, orange, red, teal, and pink. I wonder what color my new training shoes should be---<br /><br />私は、色んなデザインを作りました。写真を見て下さいね。<br />I made various designs. Please look at the photo~<br /><br />①には、ピンクがありません。<br />②には、色の全部があるのに、その青はちょっと――<br />③が大好きです！！！！（笑）でも、コガモ色とピンクがありません――<br />④も大好きですが、青い服をあまり着ません。オレンジ色とピンクがありません。<br />There is no pink in ①.<br />Even though all of the colors are in ②, that blue is a little----<br />I LOVE ③!!! *laugh* But, there's no teal or pink---<br />I also love ④, but I don't really wear blue. There is no orange or pink.<br /><br />全部のかかとには、「TEAM TAE BO」と書いています。<br />All of the heels have "TEAM TAE BO" written on them.<br /><br />どうしようかな――――<br />I wonder what I should do-----<br /><br />http://nikeid.nike.com/nikeid/index.jsp?channel=JP_NIKEID&region=JAPAN&country=jp&language=ja#home&sitesrc=jplp
<br /><br />Posted at Sun Apr 25 16:44:42 UTC 2010<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/jala/journals/457669</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/jala/journals/457669</guid>
<dc:creator>~Jala~ // ~ジャラ~</dc:creator>
<pubDate>Sun Apr 25 16:44:42 UTC 2010</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>~Jala~ // ~ジャラ~ : ブートキャンプのこと (1)</title>
      <description><![CDATA[

<img alt="4b123090698e184f6d9c41916d56013dc1d89044" src="http://image.lang-8.com/w120_h120/4b123090698e184f6d9c41916d56013dc1d89044.jpg" /><br />

<img alt="95c5b65417f9539ec8cf2d2a11216c1593f1abf5" src="http://image.lang-8.com/w120_h120/95c5b65417f9539ec8cf2d2a11216c1593f1abf5.jpg" /><br />

<img alt="4533b14d3415f8ea4b68304de0154d452258f979" src="http://image.lang-8.com/w120_h120/4533b14d3415f8ea4b68304de0154d452258f979.jpg" /><br />

3月25-28日に、私はタエボーの公認ブートキャンプに出席します。合格しました。だから、今私はタエボートレーナーです。でもね、私はまだ学ぶべきことがいっぱいあります。今のところ、グループのフィットネスインストラクター【GFI】の公認試験のために勉強しなくちゃいけません。自習です。3ヶ月ぐらいのレッスンプランがあります。科目は教育や解剖学や運動学や栄養等等―――<br />I attended Tae Bo certification boot camp on March 25-28. I passed. Therefore, now I'm a Tae Bo trainer. But you know, I still have many things to learn. These days, I need to study for the group fitness instructor [GFI] certification exam. It's self-study. There are lesson plans for about 3 months. The subjects are teaching, anatomy, kinesiology, nutrition, etc etc----<br /><br />最近、多くの大変なことが起こりましたので、たいてい病院に行って来ます。パパやいとこやおばあちゃんや私の絵の買手パムや私の親友リナのお母さん―――――<br />Recently, because many terrible things happened, I'm often going to the hospital. Papa, my cousin, Grandma, my patron Pam, my good friend Lina's mother-------<br /><br />だから、すみません、Lang-8ための時間がありませんでした。書いていなかったのに、Lang-8の友達のことと考えていました。<br />Therefore, please excuse me, I haven't had time for Lang-8. Even though I hadn't been writing, I was thinking of my Lang-8 friends.<br /><br />じゃあ―――ブートキャンプのこと日記でしょう！！！これからは、ブートキャンプのことです。ごめんね。<br />Well anyway----this is a journal about boot camp right!!! From here, it'll be about boot camp. Sorry~<br /><br />私はヒューストンに住んでいます。3月25日、飛行機でナッシュビルに行きました。空港で、ジョイスとチャーリーに会いました。ジョイスとチャーリーは、フロリダに住んでいる夫婦です。車でナッシュビルに来ました。私はジョイスとチャーリーの娘さんに似ているので、彼らは自分の娘さんのように私に行儀しました。私に迎えに来ました。<br />I live in Houston. On March 25, I went to Nashville via airplane. At the airport, I met Joyce and Charlie. Joyce and Charlie are a married couple that live in Florida. They came to Nashville by car. Because I resemble their daughter, they behaved as though I was their daughter. They came to pick me up.<br /><br />その晩、レストランで他のキャンプに出席した人と晩ご飯を食べました。シェリー先生と先生の家族も来ました。<br />That evening, we ate dinner with other people participating in the camp at a restaurant. Shellie先生 and her family also came.<br /><br />3月26日、フランクリンアスレチックセンター【FAC】に行きました。そこがシェリー先生の勤めているのジムです。最初のレッスンはシェリー先生のクラスでした。毎日、そのように始まりました。シェリー先生のクラスは・　・　・筆舌に尽くし難いです。（爆）<br />On March 26th, we went to Franklin Athletic Center [FAC]. That's the gym where Shellie先生 works. The first lesson was Shellie先生's class. Every day started this way. Shellie先生's class . . . is indescribable. *LOL!*<br /><br />その時に、私は91～103%で最大心拍数で運動していました。普通の人は、50～60%で運動して、そしてアスリートは75～90%で運動します。（笑）<br />At that time, I was working out at 91~103% of my maximum heart rate. Normal people work out at 50~60%, and athletes at 75~90%. *laugh*<br /><br />クラスの後はドリルでした。毎日、一日間に2回ドリルセッションをしました。毎セッションは2～3時間ぐらいでした。ドリルセッションは、パンチとキックの練習でした。シェリー先生は教えてくれました。その後、私達は一つずつにクラスを教えました。その後、シェリー先生はそれぞれのパンチとキックの番と呼びました。<br />After class was drilling. Every day, 2 times a day we did drill sessions. Every session was 2~3 hours. Drill sessions were practicing punches and kicks. Shellie先生 would teach. After that, one by one we had to teach class. After that, Shellie先生 would call out every punch and kick's number.<br /><br />例えば、「1、3回、2、全部前方行って！　リバース！　6、7、前方行って！」と言いました。私達は、そのコンビネーションをしなくちゃいけませんでした。<br />For example, "Triple 1, 2, all traveling forward! Reverse! 6,7, traveling forward!" she'd say. We would have to do that combination.<br /><br />ボクシングのグローブとハンドラップを使っていました。<br />We used boxing gloves and hand wraps.<br /><br />3月26日に、ドリルの後はレクチャーでした。3月27日の朝、クラス前に筆記試験を受けました。3月28日、全部の後は実技試験でした。皆さんはすごくナーバスでした。<br />On March 26, after drilling was a lecture. On the morning of March 27th, before class we took a written exam. On March 28th, after everything was the practical exam. Everyone was very nervous.<br /><br />・　・　・だけど、私は平気でした。自信のありました。「私は出来ることをする。それだけ。」と思いました。「禅の心」かな（笑）<br />. . .But, I was calm. I had self-confidence. "I will do what I can do. That's all." I thought. "Zen mind" huh *laugh*<br /><br />キャンプは素敵な経験でした。だから、7月のキャンプもトレーナーとして出席したいです。<br />Camp was a splendid experience. Therefore, I want to attend July camp as a trainer.
<br /><br />Posted at Sun Apr 25 16:19:46 UTC 2010<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/jala/journals/457638</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/jala/journals/457638</guid>
<dc:creator>~Jala~ // ~ジャラ~</dc:creator>
<pubDate>Sun Apr 25 16:19:46 UTC 2010</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>~Jala~ // ~ジャラ~ : ビリー先生 (7)</title>
      <description><![CDATA[

<img alt="007015fc74cbcf837f95887a72b028349f1b6c7f" src="http://image.lang-8.com/w120_h120/007015fc74cbcf837f95887a72b028349f1b6c7f.jpg" /><br />

<img alt="314f32893641974de318f05cfc03b62caac27c30" src="http://image.lang-8.com/w120_h120/314f32893641974de318f05cfc03b62caac27c30.jpg" /><br />

先週に、ビリー先生はLAに行って、メラニー先生のクラスを教えていました。メラニー先生もう知りました。だけど、彼女の学生はそれを知りませんでした。だから、すごくびっくりしましたよ――――（爆）<br />Last week, Billy went to LA and taught Melanie's class. Melanie already knew. However, her students didn't know. Therefore, they were really surprised-----!!! LOL.<br /><br />これに考えて下さい：<br />あなたはタエボーが大好きな人です。DVDをして、タエボーのクラスを受けています。ビリー先生に出会いたいのに、全然チャンスがありません。<br />Think about this:<br />You are a person who loves Tae Bo. You do the DVDs and take Tae Bo classes. Even though you want to meet Billy, you never have the chance.<br /><br />・　・　・だけど・　・　・<br />. . .However. . .<br /><br />ある日、何時もの通りにジムに行って、突然にビリー先生を見つけています。<br />「へ―――――！！！！！！（〇。〇；；；）」って―――――<br />One day, like always you go to the gym, and suddenly see Billy.<br />"WHA-----?!?!?!?!?! （〇。〇；；；）" you say--------<br /><br />そして、メラニー先生はあなたのそばに行きます。<br />And, Melanie goes to your side.<br /><br />ビリー先生は、音楽を使って、部屋の前に行っています。<br />Billy puts the music on and moves to the front of the room.<br /><br />そして・　・　・メラニー先生と、クラスメートと、運動しています。<br />And. . .with Melanie, with your classmates, you work out.<br /><br />メラニー先生は、「グージョブ！でもビリー先生のキックを見ながら、ショックになった！」と言っていました。<br />Melanie said, "Good job! But when they saw Billy's kicks, they were shocked!"<br /><br />ビリー先生は、カニカ先生のジムにも行きました。（笑）両度Fu先生も行きました。<br />Billy also went to Kanika's gym. *laugh* Both times Fu-sensei also went.<br /><br />ビリー先生は、どこにでもいると思いますよ――――<br />I think Billy is everywhere-----<br /><br />（爆）<br />LOL
<br /><br />Posted at Tue Apr 06 06:14:24 UTC 2010<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/jala/journals/434693</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/jala/journals/434693</guid>
<dc:creator>~Jala~ // ~ジャラ~</dc:creator>
<pubDate>Tue Apr 06 06:14:24 UTC 2010</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>~Jala~ // ~ジャラ~ : 合格しました！ (8)</title>
      <description><![CDATA[

<img alt="Dae0d68ff2286a7ec3b3542d460b5084da4bd4e4" src="http://image.lang-8.com/w120_h120/dae0d68ff2286a7ec3b3542d460b5084da4bd4e4.jpg" /><br />

<img alt="C43f1fb3122f26270229d100f3e5d679096ecb66" src="http://image.lang-8.com/w120_h120/c43f1fb3122f26270229d100f3e5d679096ecb66.jpg" /><br />

<img alt="19e9890707b36a0563e5aca0b43f08872ce4bc92" src="http://image.lang-8.com/w120_h120/19e9890707b36a0563e5aca0b43f08872ce4bc92.jpg" /><br />

私は、合格しました！！！！（○´∀｀○）イエイ！<br />I passed!!!!（○´∀｀○）Yay!<br /><br />これから、タエボートレーナーです。でもね、私はまだ学ぶ必要があることがいっぱいです。<br />From here on, I'm a Tae Bo trainer. But you know, there are still a lot of things that I need to learn.<br /><br />7月のキャンプも行くつもりです。私はシェリー先生を手伝ったり、レッスンを受けったりです。それに、ひろ先生のクラスも受けたいです。ひろ先生と、あまり話しませんでした・　・　・（゜∧゜）残念ですが・　・　・今度は―――！！！（○^＿^○）<br />I intend to go to July camp. I will do things like help Shellie先生 and take lessons. Besides that, I also want to take Hiro先生's class. I didn't really talk to Hiro先生. . .（゜∧゜）It's regrettable, but next time----!!!（○^＿^○）<br /><br />Fu先生は、凄い先生ですよ。日本では、自分のファンクラブがあります（笑）<br />Fu先生 is a cool teacher. In Japan, she has her own fan club. *laugh*<br /><br />先の日、私はBBNET【http://www.billy-blanks.net　―　無料の日本語タエボーサイト】を登録しました。Fu先生はそれを勧めしました。Lang-8のtsuuさんもメンバーです！（゜∨゜）<br />A few days ago, I registered for BBNET [ http://www.billy-blanks.net - a free Japanese language Tae Bo site]. Fu先生 recommended this. Lang-8's tsuuさん is also a member!（゜∨゜）<br /><br />先週、キャンプの後も忙しかったです。だから、1回だけ運動しました。今日は、ベリーダンスやヨガやタエボーの手法練習です！<br />Last week, after camp was also busy. Therefore, I only worked out 1 time. Today is bellydance, yoga, and Tae Bo technique practice!<br /><br />http://www.youtube.com/watch?v=yAfYdssQV2E<br /><br />先月、私はトレーニングしていたと忙しかっただから、ベリーダンスをするために時間がありませんでした。だから、あまりしませんでした。Fire Goddessの振り付けは、まだチャレンジだと思います。<br />Last month, because I was busy with training, there wasn't really time for bellydancing. Therefore, I didn't really do it. Fire Goddess' choreography is still challenging I think.<br /><br />ヨガをしながら、私の体は「へ――？！ホントウ？！ストレッチしたがるの？！（爆）」と感じました。<br />【英語には、これはちょっと冗談ですが、日本語にはないかもね―】<br />While doing yoga, my body felt, "Wha---?! REALLY?! You want to stretch?! *LOL!*"<br />[In English this is a little joke, but maybe not in Japanese huh--]<br /><br />この後は、タエボーの手法です～～～～<br />After this is Tae Bo technique~~~<br /><br />今度、私はキャンプについて日記を書いてみます！<br />Another time, I'll try to write a diary about camp!
<br /><br />Posted at Sun Apr 04 22:34:56 UTC 2010<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/jala/journals/433204</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/jala/journals/433204</guid>
<dc:creator>~Jala~ // ~ジャラ~</dc:creator>
<pubDate>Sun Apr 04 22:34:56 UTC 2010</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>~Jala~ // ~ジャラ~ : ただいま～！ (7)</title>
      <description><![CDATA[

<img alt="97e31129fea8765925c4660bd4dff536680c990b" src="http://image.lang-8.com/w120_h120/97e31129fea8765925c4660bd4dff536680c990b.jpg" /><br />

<img alt="Bf3c566477d88a7914774f4b66802156a747a68a" src="http://image.lang-8.com/w120_h120/bf3c566477d88a7914774f4b66802156a747a68a.jpg" /><br />

<img alt="45920b7e3c2a278896337f4ed170daef234ff7ec" src="http://image.lang-8.com/w120_h120/45920b7e3c2a278896337f4ed170daef234ff7ec.jpg" /><br />

キャンプは、素敵な経験でした。今度、長い日記を書くつもりですが、今まで時間がありませんでした。<br />Camp was a fantastic experience. Soon, I intend to write a long journal, but I haven't had time up to now.<br /><br />昨日、仕事で、すごく忙しかったでした。仕事の後、寝ました。（笑）<br />Yesterday, I was very busy at work. After work, I slept. *laugh*<br /><br />今日は、洗濯です！！！！！多くの洗濯がありますよ――――（^＿^）<br />Today it's laundry!!!!! I have a lot----------（^＿^）<br /><br />ああ、そうそう―――<br />Oh, yeah--------<br /><br />シェリーは、日本に行きますよ～ふ―も～！（〇^＿^〇）<br />Shellie is going to Japan~! Fu, too!（〇^＿^〇）<br /><br />http://homepage2.nifty.com/pluto/shellie<br /><br />写真…………<br />Photos........<br /><br />一番目…ふさこ先生。大好き――――！！！！！！！<br />二番目…ふ先生とシェリー先生～<br />三番目…私<br />First...Fusako-sensei. I LOVE HER------!!!!!!!!!!<br />Second...Fusako-sensei and Shellie-sensei~<br />Third...Me
<br /><br />Posted at Wed Mar 31 02:20:15 UTC 2010<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/jala/journals/427477</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/jala/journals/427477</guid>
<dc:creator>~Jala~ // ~ジャラ~</dc:creator>
<pubDate>Wed Mar 31 02:20:15 UTC 2010</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>~Jala~ // ~ジャラ~ : 私のことを忘れたの？（笑） (11)</title>
      <description><![CDATA[

<img alt="835172de9b88b39b29ae83a57fd6fbba9526464d" src="http://image.lang-8.com/w120_h120/835172de9b88b39b29ae83a57fd6fbba9526464d.jpg" /><br />

<img alt="9436b28364ff1139833bc5899d5c6142c614fa1e" src="http://image.lang-8.com/w120_h120/9436b28364ff1139833bc5899d5c6142c614fa1e.jpg" /><br />

<img alt="Fad1e739eda4c8519a432c75aa314bcb89279787" src="http://image.lang-8.com/w120_h120/fad1e739eda4c8519a432c75aa314bcb89279787.jpg" /><br />

皆は、私のことを忘れたの？（笑）<br />Did you forget about me? *laugh*<br /><br />私は死んでいないよ～★<br />I'm not dead~! ★<br /><br />トレーニングしていたので、このLang-8を使っていなかった。☆★☆本当にすみません！☆★☆<br />Because I've been training, I haven't been using Lang-8. ☆★☆Please excuse me!☆★☆<br /><br />私は、すごく忙しかった…<br />タエボーの公認キャンプは、金曜日だ。（○＿○；；）<br />I was very busy...<br />Tae Bo certification camp is Friday. （○＿○；；）<br /><br />最近、たくさんタエボートレーナーとタエボーをしている人に出会った。実際、多くのタエボートレーナーは、Facebookを使っている。だから、そのトレーナー達と知り合うために私も登録した。皆は、Facebookも使うの？<br />Recently, I met a lot of Tae Bo trainers and people who do Tae Bo. Actually, many Tae Bo trainers use Facebook. For the sake of getting to know those trainers, I also registered. Do you use Facebook too?<br /><br />【これは私のメンバーページ：<br />http://www.facebook.com/people/Jala-Prendes/100000771252788 】<br />【This is my member page:<br />http://www.facebook.com/people/Jala-Prendes/100000771252788 】<br /><br />私は、キャンプのために木曜日にテネシーに行く。わくわくしているよ～☆<br />I will be going to Tennessee on Thursday for camp. I'm excited~☆<br /><br />ナッシュビル国際空港で、ヤラは私のゲートで私に会う。ヤラは、パーソナルトレーナーだ。元気で、親切な人だ。ヤラは、 自分のジムがある。凄いだよね！彼女は、 私のルームメイトだ。ユリーカも。<br />At Nashville International Airport, Yara will meet me at my gate. Yara is a personal trainer. She's a happy, kind person. She has her own gym. Isn't that cool? She is my roommate. Eureka too.<br /><br />ジョイスとチャーリーは、私とヤラを空港からホテルまで送る。ジョイスとチャーリーは、自分のジムを管理したい。（^_^;）私を勝られているかもね―<br />Joyce and Charlie will take me and Yara from the airport to the hotel. Joyce and Charlie want to manage their own gym. （^_^;） They probably outclass me--<br /><br />ひろ先生とふさこ先生も知り合った。二人共は、私のこと、ちょっとびっくりした。（笑）<br />I've also gotten to know Hiro先生 and Fusako先生. Both of them were a little surprised about me. *laugh*<br /><br />「へ―――どうして日本語ができますか―（〇＿〇）」って・　・　・（笑）<br />"Wha---? How do you know Japanese?!（〇＿〇）" they said... *laugh*<br /><br />変なの？<br />Is it weird?<br /><br />とにかく、日本大道【日本の食料品店】はポカリスエットがないので、ふさこ先生は私のためにキャンプにポカリスエットを持って来る。（^。^）<br />Anyway, 日本大道【a Japanese grocery store】is out of Pocari Sweat, so Fusako先生 is bringing some to camp for me.（^。^）<br /><br />ひろ先生は、リーグシティに住んでいる。リーグシティは、ヒューストンの隣町だ。たぶん、キャンプの後、私はひろ先生のクラスを受ける。また、ひろ先生はテコンドーの先生だ。<br />Hiro先生 lives in League City. League City is a neighboring city of Houston. Probably after camp I will take Hiro先生's class. And also, Hiro先生 is a Tae Kwon Do teacher.<br /><br />私はテコンドーも興味がある・　・　・タエボーは、「テコンドー」【TAE】と「ボクシング」【BO】だから。<br />I am interested in Tae Kwon Do too because Tae Bo is "Tae Kwon Do" 【TAE】and "Boxing"【BO】.<br /><br />先生の皆は、私のことに高い期待がある。私の新しいチャレンジは、期待を上回ることだ。トレーナーになりたいんだから。<br />The instructors have high expectations of me. My new challenge is to surpass their expectations because I want to become a trainer. <br /><br />皆の力を貸して下さい！キャンプのために！<br />Please lend me your strength for camp!<br /><br />【本当にありがとう！！！！】<br />【Thanks so much！！！！】<br /><br />キャンプの後、Lang-8に戻るよ。私に待っててね！<br />After camp, I will return to Lang-8. Please wait for me, okay?<br /><br />http://www.youtube.com/watch?v=RYfAp2pz6rA
<br /><br />Posted at Mon Mar 22 23:52:34 UTC 2010<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/jala/journals/417854</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/jala/journals/417854</guid>
<dc:creator>~Jala~ // ~ジャラ~</dc:creator>
<pubDate>Mon Mar 22 23:52:34 UTC 2010</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>~Jala~ // ~ジャラ~ : タイボーの公認キャンプのこと (0)</title>
      <description><![CDATA[

<img alt="8f23d7222e37eb72be0200d10fea3be87d618899" src="http://image.lang-8.com/w120_h120/8f23d7222e37eb72be0200d10fea3be87d618899.jpg" /><br />

<img alt="B5b3a4d9956a899149cb18db3a8511e3b28bd99e" src="http://image.lang-8.com/w120_h120/b5b3a4d9956a899149cb18db3a8511e3b28bd99e.jpg" /><br />

3月25-28日に、私はタイボーの公認キャンプを出席します。<br />I'm attending Tae Bo certification camp on March 25-28.<br /><br />不思議なこともう起こりました！真逆運命か―<br />Some mysterious things have already happened! Can it really be destiny---<br /><br />説明しましょう。<br />I'll explain.<br /><br />キャンプの費用は＄498です。宿泊費や交通費、食事代等も支払う必要があります。<br />The cost for camp is $498. You also have to pay for lodgings, transportation, food and so on.<br /><br />私の家族には、色んな悪いことが起こりました。なので、私はお金に困っています。キャンプの費用について、ちょっと心配していました。<br />Various bad things have happened to my family. Therefore, money's tight. I was a little worried about the cost of camp.<br /><br />しかし・　・　・<br />However........<br /><br />シェリー・ブランクス‐シマロステェ【キャンプのコーディネーターとリーダー】は、私のために支払計画を作っています。<br />Shellie Blanks Cimarosti (camp coordinator and leader) is making a payment plan for my sake.<br /><br />私の顧客パムは、フラミンゴの絵と引き換えに、私の飛行機の切符を買いました。<br />My patron Pam bought my plane ticket in exchange for the flamingo painting.<br /><br />それに、タイボーのオンラインコミュニティでは、一年以上ユリーカと話しています。ユリーカは、2009年7月にタイボートレーナーになりました。<br />On top of that, for more than a year I have spoken to Eureka on the Tae Bo online community. She became a Tae Bo trainer in July 2009.<br /><br />今度ユリーカはトレーナーとして3月のキャンプも出席します。理由分からないんだけど、ユリーカは私が本当に好きです。なので、アドバイスをくっています。<br />This time Eureka is attending the March camp as a trainer. I don't understand why, but Eureka really likes me. Because of that, she's giving me advice.<br /><br />ユリーカは他のヒューストンに住んでいる友達がいます。ジョーさんもタイボートレーナーです。ユリーカは私がジョーさんのクラスを受けるため、情報収集しています。<br />Eureka has another friend that lives in Houston. Mr. Joe is a Tae Bo trainer. Eureka is gathering information for the sake of my taking Mr. Joe's class.<br /><br />ユリーカは、私のルームメイトもなりたがります。そしてミニバンを持っています。<br />She also wants to become my roommate. And she has a minivan.<br /><br />キャンプの費用………支払計画があります<br />飛行機の切符…………もう支払しました<br />ホテル…………………半額です<br />車………………………運転手がいます<br />スナックと食事………まだ買いません<br />Camp fee.................Payment plan<br />Plane Ticket.............Already purchased<br />Hotel.......................Half price<br />Car..........................I have a chauffeur<br />Snacks and meals....Not bought yet<br /><br />（@o@;）<br /><br />楽勝過ぎますよ！！！！<br />IT'S TOO EASY!!!!!!!!!<br /><br />私の生活は全然簡単じゃないんだから、ちょっと心配しています―――――！！！<br />My life is never easy, so I'm a little worried----!!!!!!
<br /><br />Posted at Thu Feb 04 06:41:15 UTC 2010<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/jala/journals/360738</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/jala/journals/360738</guid>
<dc:creator>~Jala~ // ~ジャラ~</dc:creator>
<pubDate>Thu Feb 04 06:41:15 UTC 2010</pubDate>
</item>

</channel>
</rss>

