눈치 채면

PUBLIC_FLAG_#{@journal.pf_int} RSS feed of 리에's latest journal entries Nov 10th 2009 19:54

눈치 채면 벌써 11월이 됐네요.
세월이 흐르는 건 진짜 빠르네요.

지난 달에 다니기 시작한 학교도 4개월이니까 눈 깜짝할 순간에 끝날 거죠.
그런 걸 보니 이 4개월을 아끼고 보내야겠내요.

오늘 수업은 재취직할 위해서 자기 분석을 했어요.
그 동안 어떤 일을 했다와서 뭘 배웠는지 과거를 돌아본 걸 통해서
재취직할 위해서 앞으로 어떻게 활동해야 하는지 생각했어요.
자기를 다시 볼 수 있는 좋은 기회가 됐어요.

내일은 보통대로 의료 사무의 공부를 해요.
오늘은 저녁부터 비가 심하게 오는데 내일도 비가 오는가?
짐이 많으니까 귀찮네요
Nov 10th 2009 20:03 yujin

  • 눈치 채면
  • 눈 깜짝할 사이에

 

  • 눈치 채면 벌써 11월이 됐네요.
  • 눈 깜짝할 사이에 벌써 11월이 됐네요.

 

  • 지난 달에 다니기 시작한 학교도 4개월이니까 눈 깜짝할 순간에 끝날 거죠.
  • 지난 달에 다니기 시작한 학교도 4개월이니까 눈 깜짝할 순간에 끝나 겠죠?

 

  • 그런 걸 보니 이 4개월을 아끼고 보내야겠내요.
  • 그런 걸 보니 이 4개월을 아 보내야겠내요.

 

  • 오늘 수업은 재취직할 위해서 자기 분석을 했어요.
  • 오늘 수업은 재취직 위해서 자기 분석을 했어요.

 

  • 그 동안 어떤 일을 했다와서 뭘 배웠는지 과거를 돌아본 걸 통해서
  • 그 동안 어떤 일을 했고 뭘 배웠는지 과거를 돌아본 걸 통해서

 

  • 재취직할 위해서 앞으로 어떻게 활동해야 하는지 생각했어요.
  • 재취직 위해서 앞으로 어떻게 활동해야 하는지 생각했어요.

 

  • 오늘은 저녁부터 비가 심하게 오는데 내일도 비가 오는가?
  • 오늘은 저녁부터 비가 심하게 오는데 내일도 비가 올까요?

 
Nov 10th 2009 20:11 나랏말쌈

  • 눈치 채면 벌써 11월이 됐네요.
  • 깜박하는 사이에 벌써 11월이 됐네요.한국에서 '시간이 빠르게 지나가다'는 뜻으로 '눈깜빡하는 사이에'라는 말을 써요. 

 

  • 세월이 흐르는 건 진짜 빠르네요.
  • 세월이 진짜 빨리 흘러갔네요.이게 더 자연스럽습니다.

 

  • 지난 달에 다니기 시작한 학교도 4개월이니까 눈 깜짝할 순간에 끝날 거죠.
  • 학교를 다니기 시작한지도 4개월이 지났으니까 눈 깜짝할 순간에 끝나겠죠.

 

  • 그런 걸 보니 이 4개월을 아끼고 보내야겠내요.
  • 그런 걸 보니 남은 4개월을 소중히 보내야겠내요.'이'와 같은 지시대명사는 되도록 쓰지 않는 것이 좋습니다. 지시대명사가 무엇을 뜻하는지 이해하기 어려울 수 있습니다.

 

  • 오늘 수업은 재취직할 위해서 자기 분석을 했어요.
  • 오늘 수업시간에는 재취직하기 위해서 자기 분석을 했어요.

 

  • 그 동안 어떤 일을 했다와서 뭘 배웠는지 과거를 돌아본 걸 통해서
  • 그 동안 어떤 일을 해왔는지, 뭘 배웠는지, 과거를 돌아보았어요. 이를 통해서문장은 되도록 짧게 써주어야 합니다.

 

  • 재취직할 위해서 앞으로 어떻게 활동해야 하는지 생각했어요.
  • 재취직하려면 앞으로 어떻게 해야 하는지 생각했어요.

 

  • 자기를 다시 볼 수 있는 좋은 기회가 됐어요.
  • 자신을 되돌아 볼 수 있는 좋은 기회였어요.

 

  • 내일은 보통대로 의료 사무의 공부를 해요.
  • 내일은 늘 하던대로 의료 사무를 공부해요.

 

  • 오늘은 저녁부터 비가 심하게 오는데 내일도 비가 오는가?
  • 오늘은 저녁부터 비가 심하게 오는데 내일도 비가 올까요?

 
다시 취직하려고 준비중이군요. 전 직업을 바꾸려고 준비하고 있어요. 직업을 바꾸는 게 쉽진 않지만 잘 되겠죠. 리에님도 남은 시간동안 열심히 하셔서 좋은 직장, 돈 많이 주는 직장에 들어가세요!
Nov 10th 2009 21:25 Egik

  • 세월이 흐르는 건 진짜 빠르네요.
  • 세월이 흐르는 건 진짜 빠르네요. 저는 이 문장 자연스럽다고 생각합니다.

 
다른 분들이 첨삭을 잘해서 따로 할 부분은 없었습니다.
한국어 잘하시네요. 한국에 사시면 일본어 선생님해도 될 것 같습니다. 엔화가 너무 올라서 수입은 그리 많지는 않겠지만. ^^;

Journals Statistics

Latest entry

See more >>

Latest comments

See more >>

Entries by Month