年賀状の間違いを直せるかなぁ...

PUBLIC_FLAG_#{@journal.pf_int} RSS feed of Sarahu's latest journal entries Jan 18th 2012 12:21

同じ名前二人に間違って年賀状を送ってしまったと思うT0T
I think I mixed up New Year's cards to two people with the same name T0T

同僚に日本語の年賀状を書いて送ってけど現在の生徒の年賀状は英語で書きました。
I wrote in Japanese on cards to my coworkers and in English on cards to my current students.

先週同僚は「住所の漢字は上手いですね!」と褒めて、私は「あれっ?メセージは?」と尋ねて、彼女は「メセージは英語です」と言いましたT0T
Last week a coworker of mine complimented the kanji I wrote for my address, and when I asked her about the message, she said it was written in English T0T

その年賀状は間違ったら、先生は徒さんしかしらない冗談をもらって、生徒さんの年賀状は「先生」が書いたあると先生と一緒に遊びのお話をもらってしまったが...T0T
If I mixed up their cards, the teacher got on with jokes on it only the student understands, while I called the student "先生" and talked about things I'd gone and done with the teacher...T0T

先週生徒さんは年賀状について何も言わなかったけど、今日私は彼女と先生になんか言ってよかったかしら...T0T
The student didn't say anything about her New Year's card last week, but I should probably say something to her and the teacher...T0T
Jan 18th 2012 12:38 KOH

  • 同じ名前二人に間違って年賀状を送ってしまったと思うT0T
  • 同じ名前二人に間違って年賀状を送ってしまったと思うT0T

 

  • 同僚に日本語の年賀状を書いて送ってけど現在の生徒の年賀状は英語で書きました。
  • 同僚に日本語の年賀状を書いて送っけど現在の生徒の年賀状は英語で書きました。

 

  • メセージは?」と尋ねて、彼女は「メセージは英語です」と言いましたT0T
  • メッセージは?」と尋ねて、彼女は「メッセージは英語です」と言いましたT0T

 

  • その年賀状は間違ったら、先生は徒さんしかしらない冗談をもらって、生徒さんの年賀状は「先生」が書いたあると先生と一緒に遊びのお話をもらってしまったが...T0T
  • もしかしたら、生徒しか分からない冗談が書いてある年賀状を先生に送って、「先生」と書いてあって一緒に遊んだという内容の年賀状を生徒に送ってしまったのか...

1 people think this correction is good.  

  • 先週生徒さんは年賀状について何も言わなかったけど、今日私は彼女と先生になんか言ってよかったかしら...T0T
  • 先週生徒さんは年賀状について何も言わなかったけど、今日私は彼女と先生になんと言えば良かったのか...T0T

 
It was serious mistake T-T
But,Don't mind.
なんとかなる!^-^
Jan 18th 2012 12:40 atuh

  • 先週同僚は「住所の漢字は上手いですね!」と褒めて、私は「あれっ?
  • 先週同僚「住所の漢字は上手いですね!」と褒めたので、私は「あれっ?

 

  • メセージは?」と尋ねて、彼女は「メセージは英語です」と言いましたT0T
  • セージは?」と尋ねると、彼女は「メセージは英語でした」と言いましたT0T

 

  • その年賀状は間違ったら、先生は徒さんしかしらない冗談をもらって、生徒さんの年賀状は「先生」が書いたあると先生と一緒に遊びのお話をもらってしまったが...T0T
  • その年賀状が入れ違っていたら、先生は生徒さんしかしらない冗談のものをもらって、生徒さんの年賀状は「先生」書いてあり、先生と一緒に遊びのお話をしてしまったが...T0T

 

  • 先週生徒さんは年賀状について何も言わなかったけど、今日私は彼女と先生になんか言ってよかったかしら...T0T
  • 先週生徒さんは年賀状について何も言わなかったけど、今日私は彼女と先生になんか言う方がよかったかしら...T0T

 
私も同じように間違えた年賀状をもらったことがあります・・・
Jan 18th 2012 12:46 mint

  • 同僚に日本語の年賀状を書いて送ってけど現在の生徒の年賀状は英語で書きました。
  • 同僚に日本語の年賀状を書いて送っけど、(現在の)生徒の年賀状は英語で書きました。

 

  • 先週同僚は「住所の漢字は上手いですね!」と褒めて、私は「あれっ?
  • 先週同僚「住所の漢字は上手いですね!」と褒めてくれたので、私は「あれっ?

 

  • メセージは?」と尋ねて、彼女は「メセージは英語です」と言いましたT0T
  • メセージは?」と尋ねて聞いたら、彼女は「メセージは英語です」と言いましたT0T

 

  • その年賀状は間違ったら、先生は徒さんしかしらない冗談をもらって、生徒さんの年賀状は「先生」が書いたあると先生と一緒に遊びのお話をもらってしまったが...T0T
  • その年賀状は間違ったら送ってしまった、先生は徒さんしかしらない冗談が書いてある年賀状を受け取ってをもらって、生徒さんの年賀状は「先生」が書いたあると先生と一緒に遊びのお話をもらってしまったが...T0T *生徒の年賀状には、「先生」と書いて、先生と一緒に遊んだ話をした。

 

  • 先週生徒さんは年賀状について何も言わなかったけど、今日私は彼女と先生になんか言ってよかったかしら...T0T
  • 先週生徒さんは年賀状について何も言わなかったけど、今日私は彼女と先生になんか言ったらよかった(の)かしら...T0T

 
話す機会があったら、さりげなくそのことを生徒に言ったらどうでしょう。
ところで、自分が教えている生徒について、通常は「生徒さん」とは言いません。「生徒」とかいても決して失礼にはなりません。
Jan 18th 2012 13:12 Kaku

  • 同じ名前二人に間違って年賀状を送ってしまったと思うT0T
  • 同じ名前二人に間違って年賀状を送ってしまったと思うT0T

 

  • 同僚に日本語の年賀状を書いて送ってけど現在の生徒の年賀状は英語で書きました。
  • 同僚に日本語の年賀状を書いて送っけど現在の生徒の年賀状は英語で書きました。

 

  • メセージは?」と尋ねて、彼女は「メセージは英語です」と言いましたT0T
  • メッセージは?」と尋ねると、彼女は「メッセージは英語です」と言いましたT0T

 

  • その年賀状は間違ったら、先生は徒さんしかしらない冗談をもらって、生徒さんの年賀状は「先生」が書いたあると先生と一緒に遊びのお話をもらってしまったが...T0T
  • もしその年賀状間違ったら、先生は徒さんしかしらない冗談をもらって、生徒さんの年賀状は「先生」書いり、先生と一緒に遊んだときのお話をもらってしまったが...T0T

 

  • 先週生徒さんは年賀状について何も言わなかったけど、今日私は彼女と先生になんか言ってよかったかしら...T0T
  • 先週生徒さんは年賀状について何も言わなかったけど、今日私は彼女と先生になんか言ったほうがいいかしら...T0T

 

  • The student didn't say anything about her New Year's card last week, but I should probably say something to her and the teacher...
  • The student didn't say anything about her New Year's card last week, but I should probably say something to her and the teacher...

 
Their kards should be exchangedΣ(・□・;)
Jan 18th 2012 13:20 Goldbear

  • 同じ名前二人に間違って年賀状を送ってしまったと思うT0T
  • 同じ名前二人に間違って年賀状を送ってしまったと思うT0T

 

  • 同僚に日本語の年賀状を書いて送ってけど現在の生徒の年賀状は英語で書きました。
  • 同僚には日本語の年賀状を書いて送ってけど現在の生徒の年賀状は英語で書きました。

 

  • その年賀状は間違ったら、先生は徒さんしかしらない冗談をもらって、生徒さんの年賀状は「先生」が書いたあると先生と一緒に遊びのお話をもらってしまったが...T0T
  • もしそれらの年賀状を間違っていたら、その先生は生徒さんしかわからない冗談が書かれた年賀状をもらって、一方では、その生徒さんを「先生」と呼び、その先生と話したりしたりしたことが書いていたとは...T0T

 

  • 先週生徒さんは年賀状について何も言わなかったけど、今日私は彼女と先生になんか言ってよかったかしら...T0T
  • 先週生徒さんは年賀状について何も言わなかったけど、(今日)私はたぶん彼女と先生に何か言うべきかしら...T0T

 
Everyone makes mistakes(^_^)
Jan 18th 2012 14:39 tea

  • 同じ名前二人に間違って年賀状を送ってしまったと思うT0T
  • 同じ名前二人に間違って年賀状を送ってしまったと思うT0T

 

  • 同僚に日本語の年賀状を書いて送ってけど現在の生徒の年賀状は英語で書きました。
  • 同僚の年賀状は日本語で書いて送っけど、現在の生徒の年賀状は英語で書きました。 ※"and" の前と後ろの文は、「"someone" への年賀状は日本語 or 英語で書いた」という形に揃えて、対比させました。その方が読者はわかりやすいです。

 

  • 先週同僚は「住所の漢字は上手いですね!」と褒めて、私は「あれっ?
  • 先週その同僚「住所の漢字上手いですね!」と褒めてくれたので、私は「あれっ? ※「住所の漢字上手い」と言うと、それ以外上手くなかったのか?と思わせてしまいます。

1 people think this correction is good.  

  • メセージは?」と尋ねて、彼女は「メセージは英語です」と言いましたT0T
  • セージは?」と尋ねと、同僚は(彼女は)「メセージは英語です」と言いましたT0T

1 people think this correction is good.  

  • その年賀状は間違ったら、先生は徒さんしかしらない冗談をもらって、生徒さんの年賀状は「先生」が書いたあると先生と一緒に遊びのお話をもらってしまったが...T0T
  • その年賀状は間違ったので、先生は私の生徒にしかわからない冗談をもらって、(一方(いっぽう))私の生徒「先生」と呼ばれて私の先生と一緒に遊んだお話をもらってしまったが...T0T In this case, ”私の" がないと誰の先生だか生徒だかわからなくなるので入れました。 また、"while" の前と後ろで文の構造を揃えます。「先生~、私の生徒。」という文の形にして、そろえました。その方が読みやすいです。

 

  • 先週生徒さんは年賀状について何も言わなかったけど、今日私は彼女と先生になんか言ってよかったかしら...T0T
  • 先週生徒(さん)は年賀状について何も言わなかったけど(or 言ってなかったけど)、今日私は彼女と先生になん(or なん)言ったらいい(or 言うべき)かしら...T0T

 
Jan 18th 2012 22:31 mackei38

  • 同じ名前二人に間違って年賀状を送ってしまったと思うT0T
  • 同じ名前、二人の別人に間違って年賀状を送ってしまったと思うT0T

 

  • 同僚に日本語の年賀状を書いて送ってけど現在の生徒の年賀状は英語で書きました。
  • 同僚に日本語の年賀状を書いて送り、ってけど現在の生徒の年賀状は英語で書きました。

 

Journals Statistics

Latest entry

See more >>

Latest comments

See more >>

Entries by Month