「アイスとケーキが合わない」
先週の水曜日のレッスン中私は男子校生と誕生日パーティーについて話していました。
During a Wednesday lesson, a high school student and I were talking about birthday parties.
生徒:パーティーにケーキやピザーがありました。
Student: I had cake and pizza at my party.
沙羅:えっ?ケーキやアイスじゃなかったの?なんで?
Me: Huh? Not cake and ice cream?
生徒:だって、アイスとケーキが合わないから
Student: Cake and ice cream don't go together very well.
沙羅:うそ!アイスケーキと聞いたことないの!?
Me: No way! Have you never heard of ice cream cake!?
生徒:えっ?なにそれ?
Student: Huh? What's that?
@0@実は、彼はアイスケーキと聞いたことなかった。
It turns out he had never actually heard of ice cream cake @0@
サーティーワンのアイスケーキCMを見たばかりから覚えました^0^ショックだった!
That was a surprise ^0^ I was reminded of all this by the Baskin Robbins commercial for ice cream cake I just saw
今日の写真は(左)ケーキやアイスのアイスケーキやケーキの形のアイスのアイスケーキ(右)!
Today's picture is of cake-and-ice cream ice cream cake (left) and ice-cream-in-the-shape-of-cake ice cream cake (right)!
During a Wednesday lesson, a high school student and I were talking about birthday parties.
生徒:パーティーにケーキやピザーがありました。
Student: I had cake and pizza at my party.
沙羅:えっ?ケーキやアイスじゃなかったの?なんで?
Me: Huh? Not cake and ice cream?
生徒:だって、アイスとケーキが合わないから
Student: Cake and ice cream don't go together very well.
沙羅:うそ!アイスケーキと聞いたことないの!?
Me: No way! Have you never heard of ice cream cake!?
生徒:えっ?なにそれ?
Student: Huh? What's that?
@0@実は、彼はアイスケーキと聞いたことなかった。
It turns out he had never actually heard of ice cream cake @0@
サーティーワンのアイスケーキCMを見たばかりから覚えました^0^ショックだった!
That was a surprise ^0^ I was reminded of all this by the Baskin Robbins commercial for ice cream cake I just saw
今日の写真は(左)ケーキやアイスのアイスケーキやケーキの形のアイスのアイスケーキ(右)!
Today's picture is of cake-and-ice cream ice cream cake (left) and ice-cream-in-the-shape-of-cake ice cream cake (right)!
- 92
- 1
- 8
Journals Statistics
| Total | 688 entries |
|---|---|
| This Month | 0 entries |
| This week | 0 enrties |
Latest entry
| 間違った所を直したら宜しいでしょうか? (3) |
| 語彙?御意。 (6) |
| 出来るまで語彙を入る文章 (6) |
| 日本人系は私よりアメリカ人だから、気をつけないと... (3) |
| 文章を書いて、新しい語彙を何個を使える!? (6) |
Latest comments
| May 28th Masa_tokyo |
| May 28th maru's mommy |
| May 28th Akira |
| May 27th yukihiko |
| May 27th toshiaki |
Entries by Month
| 2012 |
|---|
| - May (13) |
| - April (16) |
| - March (23) |
| - February (14) |
| - January (22) |
| 2011 |
| - December (26) |
| - November (23) |
| - October (28) |
| - September (28) |
| - August (8) |
| - March (20) |
| - February (22) |
| - January (28) |
| 2010 |
| - December (26) |
| - November (22) |
| - October (22) |
| - September (27) |
| - August (27) |
| - July (29) |
| - June (30) |
| - May (25) |
| - April (25) |
| - March (31) |
| - February (28) |
| - January (30) |
| 2009 |
| - December (31) |
| - November (29) |
| - October (31) |
| - September (4) |



先週の水曜日のレッスン中、私は男子高校生と誕生日パーティーについて話していました。
生徒:パーティーにケーキやピザーがありました。
アイスケーキってと聞いたことないの!
@0@実は、彼はアイスケーキをと聞いたことがなかった。
サーティーワンのアイスケーキのCMを見たばかりだったから覚えました^0^ショックだった!
先週の水曜日のレッスン中私は男子高校生と誕生日パーティーについて話していました。「男子高校生」は「男子の高校生」、「男子校生」は「男子校の学生」と解釈されます。
アイスケーキのこと、聞いたことないの!
@0@実は、彼はアイスケーキのことを聞いたことなかった。
生徒:パーティーでケーキとピザを取りました。
ケーキとアイスじゃないの?
アイスケーキとか聞いたことないの?
@0@実は、彼はアイスケーキと聞いたことなかったのです。
サーティーワンのアイスケーキのCMを見て思い出しました。^0^ショックだった!
先週の水曜日のレッスン中、私は男子校生と誕生日パーティーについて話していました。
生徒:パーティーにケーキやピザピザーがありました。
アイスケーキとについて、聞いたことないの!?
@0@実は、彼はアイスケーキについて、聞いたことがなかった。or 「アイスケーキを知らなかった。」と聞いたことなかった。 ※ 知る=know
私は、サーティーワンのアイスケーキCMを見たばかりだったのでから覚えていました。ました^0^ショックだったびっくりしました or おどろきました!
I was supprised, too.
It looks good!
It's rather cold today. But I would like to eat ice cake:)
生徒:パーティーにケーキやピザーがありました。orパーティーで・・・を食べました
ケーキやアイスじゃなかったのないの?
今日の写真はケーキやアイスのアイスケーキ(左)やとケーキの形のアイスのアイスケーキ(右)!
生徒:パーティーでケーキやピザを食べました。
ケーキとアイスじゃないの?※英語の時制を考えると過去形になるのですが、日本語では現在形で聞く方が自然です。
生徒:だって、アイスとケーキは合わないから
アイスケーキって聞いたことないの!
@0@実は、彼はアイスケーキを知りませんでした。
サーティーワンのアイスケーキのCMを見たばかりだから覚えていました^0^ショック(だった)!※最後の「だった」なしで、「ショック!」だけでもかまいません。私はむしろそのほうが自然に感じます。
今日の写真はケーキやアイスのアイスケーキ(左)とケーキの形のアイスのアイスケーキ(右)!※わざとわかりにくくしているのならこのままでok. しかし、わかりやすくするなら、「今日の写真はアイスケーキの一切れ(左)とホールアイスケーキ(右)!」
先週の水曜日のレッスン中、私は男子校生と誕生日パーティーについて話していました。
生徒:パーティーにで、ケーキやピザーがありました。
生徒:だって、アイスとケーキは合わないから。
I often devour sweet cakes lol.
@0@なんと、その生徒はアイスケーキというものを聞いたことが無かったのです。 This is an expression of shock or great surprise.