野球場
今日、もうひとつの日本の経験のお話をしたいです!
Today, I want to tell you another "Japan Experience" story!
いっぱいありますよ@0@
I have a lot @0@
ある日、栃木にある中学校でにいました時、英語の先生は「ねサラちゃん、この週末は学校に生徒の野球ゲームがあります。来て見てもいいですよ。」と言いました。
One day, while at a junior high school in Tochigi, one of the English teacher's said "Hey Sarah, this weekend there is going to be a baseball game at the school. Why don't you come and watch?"
少し混乱していました。
I was rather confused.
野球ゲームで、私はどうするつもり?
What would I do at a baseball game?
でも、先生がそこになるだろうと思ったから、「いいね、行ってみます!」と言いました。
But, since I figured the teacher would be there, I said "Sure, I'll come!".
その土曜日、午前9時に学校に行きました。
That Saturday I went to the school at nine in the morning.
として私は、英語の先生はここで見られることに気づいたのフィールドの上を歩きました。
The first thing I noticed as I walked onto the field was that the English teacher was no where to be seen.
テーブルを囲んでいっぱい生徒のお母さん達いましたが、コーヒーを飲みました。
There were a lot of the students' mothers gathered around a table drinking coffee.
どこ行く必要はありませんでしたから、テーブルに行きました。
Since I didn't have anywhere else to go, I went to the table.
その秋だったと、日本に到着したその年の夏でしたので、誰もよく知りませんでした。
It was autumn, at the time, and since I had just come to Japan that summer, I didn't know anyone very well at all.
お母さん達は私ににコーヒーを作って、いすをくれました。
The mothers made me coffee and got me a chair.
沈黙にコーヒーを飲んだ、誰も言いませんでした。
I drank my coffee in silence, and no one said anything.
私だけが座っていました。
I was the only one sitting.
コーヒーが大嫌いT_T
I hate coffee T_T
お母さん達は一緒に話した、私に見たけど、その時全然日本語を調べませんので、対話していませんでした。
The mothers talked together and would look at me, but since I didn't speak any Japanese at all at the time, we didn't interact.
12〜14歳の生徒達の野球練習を見ている、すごく気持ち悪いでしたT_T
I felt really uncomfortable watching all the 12~14 year old students practice baseball T_T
永遠にの後、小学校の4年生の先生は来ました!
After forever, the 4th grade teacher from one of the elementary schools came!
(その時私は5つの小学校で3つの中学校で働いていました)
(At the time I was working at five elementary schools and three junior high schools.)
先生の男のお子さんは野球チームにいると先生は英語を勉強していました!T_T
Her son was on the baseball team, and she was studying English! T_T
よかった〜
Thank goodness!
先生はすぐにどのように私はぎこちないを知っていました。
She immediately knew that I felt awkward.
座らなくて、コーヒを飲まなくて、そのまま「じゃ、サラ、益子に言った事がある?行こう?」と言いました。
She didn't sit down or drink any coffee, all she did was say "Well, Sarah, have you ever been to Mashiko? Want to go?"
救われました!T_T
I was saved! T_T
物語の結論は明日書きます〜
And the conclusion of the story will be written tomorrow~
今日の写真は物語から中学校と野球場(車の後ろ)今年の2月からです!
Today's picture is of the school and the baseball field (behind the cars) from the story in February of this year!
でも、物語は平成19の9月からですね>0<
But the story itself is from September of 2007 >0<
Today, I want to tell you another "Japan Experience" story!
いっぱいありますよ@0@
I have a lot @0@
ある日、栃木にある中学校でにいました時、英語の先生は「ねサラちゃん、この週末は学校に生徒の野球ゲームがあります。来て見てもいいですよ。」と言いました。
One day, while at a junior high school in Tochigi, one of the English teacher's said "Hey Sarah, this weekend there is going to be a baseball game at the school. Why don't you come and watch?"
少し混乱していました。
I was rather confused.
野球ゲームで、私はどうするつもり?
What would I do at a baseball game?
でも、先生がそこになるだろうと思ったから、「いいね、行ってみます!」と言いました。
But, since I figured the teacher would be there, I said "Sure, I'll come!".
その土曜日、午前9時に学校に行きました。
That Saturday I went to the school at nine in the morning.
として私は、英語の先生はここで見られることに気づいたのフィールドの上を歩きました。
The first thing I noticed as I walked onto the field was that the English teacher was no where to be seen.
テーブルを囲んでいっぱい生徒のお母さん達いましたが、コーヒーを飲みました。
There were a lot of the students' mothers gathered around a table drinking coffee.
どこ行く必要はありませんでしたから、テーブルに行きました。
Since I didn't have anywhere else to go, I went to the table.
その秋だったと、日本に到着したその年の夏でしたので、誰もよく知りませんでした。
It was autumn, at the time, and since I had just come to Japan that summer, I didn't know anyone very well at all.
お母さん達は私ににコーヒーを作って、いすをくれました。
The mothers made me coffee and got me a chair.
沈黙にコーヒーを飲んだ、誰も言いませんでした。
I drank my coffee in silence, and no one said anything.
私だけが座っていました。
I was the only one sitting.
コーヒーが大嫌いT_T
I hate coffee T_T
お母さん達は一緒に話した、私に見たけど、その時全然日本語を調べませんので、対話していませんでした。
The mothers talked together and would look at me, but since I didn't speak any Japanese at all at the time, we didn't interact.
12〜14歳の生徒達の野球練習を見ている、すごく気持ち悪いでしたT_T
I felt really uncomfortable watching all the 12~14 year old students practice baseball T_T
永遠にの後、小学校の4年生の先生は来ました!
After forever, the 4th grade teacher from one of the elementary schools came!
(その時私は5つの小学校で3つの中学校で働いていました)
(At the time I was working at five elementary schools and three junior high schools.)
先生の男のお子さんは野球チームにいると先生は英語を勉強していました!T_T
Her son was on the baseball team, and she was studying English! T_T
よかった〜
Thank goodness!
先生はすぐにどのように私はぎこちないを知っていました。
She immediately knew that I felt awkward.
座らなくて、コーヒを飲まなくて、そのまま「じゃ、サラ、益子に言った事がある?行こう?」と言いました。
She didn't sit down or drink any coffee, all she did was say "Well, Sarah, have you ever been to Mashiko? Want to go?"
救われました!T_T
I was saved! T_T
物語の結論は明日書きます〜
And the conclusion of the story will be written tomorrow~
今日の写真は物語から中学校と野球場(車の後ろ)今年の2月からです!
Today's picture is of the school and the baseball field (behind the cars) from the story in February of this year!
でも、物語は平成19の9月からですね>0<
But the story itself is from September of 2007 >0<
- 132
- 7
- 18
Journals Statistics
| Total | 688 entries |
|---|---|
| This Month | 0 entries |
| This week | 0 enrties |
Latest entry
| 間違った所を直したら宜しいでしょうか? (3) |
| 語彙?御意。 (6) |
| 出来るまで語彙を入る文章 (6) |
| 日本人系は私よりアメリカ人だから、気をつけないと... (3) |
| 文章を書いて、新しい語彙を何個を使える!? (6) |
Latest comments
| May 28th Masa_tokyo |
| May 28th maru's mommy |
| May 28th Akira |
| May 27th yukihiko |
| May 27th toshiaki |
Entries by Month
| 2012 |
|---|
| - May (13) |
| - April (16) |
| - March (23) |
| - February (14) |
| - January (22) |
| 2011 |
| - December (26) |
| - November (23) |
| - October (28) |
| - September (28) |
| - August (8) |
| - March (20) |
| - February (22) |
| - January (28) |
| 2010 |
| - December (26) |
| - November (22) |
| - October (22) |
| - September (27) |
| - August (27) |
| - July (29) |
| - June (30) |
| - May (25) |
| - April (25) |
| - March (31) |
| - February (28) |
| - January (30) |
| 2009 |
| - December (31) |
| - November (29) |
| - October (31) |
| - September (4) |




ある日、栃木にある中学校でにいました時、英語の先生は「ね、サラちゃん、この週末は学校で生徒の野球ゲーム(の試合)があります。
私は少し混乱していました。
野球ゲームで、私は何したらいいの?
でも、先生もそこにいるだろうと思ったから、「いい(です)ね、行ってみます!」と言いました。
として私は、フィールドの上を歩きましたが、英語の先生はどこにもいませんでした。
テーブルを囲んでコーヒーを飲んでいる生徒のお母さん達がたくさんいました。
どこ行く必要はありませんでしたので、テーブルに行きました。
その時は秋で、日本に到着したのはその年の夏だったので、誰もよく知りませんでした。
私は何も言わずコーヒーを飲みました。そして誰も何も言いませんでした。
私はコーヒーが大嫌いT_T
お母さん達は一緒にお話しながら、私を見たけれど、その時私は全然日本語をしゃべれませんでしたので、対話できませんでした。
12〜14歳の生徒達の野球練習を見ている間、すごく気持ち悪かったですT_T
相当時間がたってから、小学校の4年生の先生は来ました!
(その時私は5つの小学校と、3つの中学校で働いていました)
先生の息子さんは野球チームにいて、先生は英語を勉強していました!
先生はすぐにどのように私がぎこちないのが分かりました。
彼女は、座らず、コーヒを飲まず、そのまま「じゃ、サラ、益子に言った事がある?
行く?」と言いました。
今日の写真は物語から。今年の2月からの、中学校と野球場(車の後ろ)です!
今日、もうひとつの日本での経験のお話をしたいです!
ある日、栃木にある中学校でにいましたいた時、英語の先生は「ねサラちゃん、この週末は学校にで生徒達の野球ゲームがあります。
少し混乱して戸惑いました。
でも、先生がそこになるだろうといるだろうと思ったから、「いいね、行ってみます!」と言いました。
としてそして私は、英語の先生はここで見られることに気づいたのフィールドの上を歩きました。
お母さん達は私ににコーヒーを作って、いすをくれました譲ってくれました。
沈黙に黙ってコーヒーを飲んだ、誰も言いませんでした話しかけませんでした。
永遠にの少したった後、小学校の4年生の先生は来ました!
先生はすぐにどのように私はがぎこちないを知っていました。
今日、日本でのもうひとつの体験のお話をします!
ある日、栃木にある中学校にいた時、英語の先生は「ね、サラちゃん、この週末は学校で生徒の野球の試合があります。
見に来てもいいですよ。」と言いました。
少し混乱しました。
野球の試合で、私は何をするんだろう?
でも、先生がそこにいるだろうと思ったから、「いいね、行ってみます!」と言いました。
フィールドの上を歩きながら、私は英語の先生がいないことに気づきました。(こういう意味でしょうか?)
テーブルを囲んでたくさんの生徒のお母さん達がコーヒーを飲んでいました。
どこにも行く必要はありませんでしたから、テーブルに行きました。
それは秋のことでした。日本に到着したのはその年の夏でしたので、誰のこともよく知りませんでした。
お母さん達は私にコーヒーを作って、いすをくれました。
黙ったままコーヒーを飲みました。誰も何も言いませんでした。
お母さん達は一緒に話したり、私を見たけど、その時私は全然日本語を話せなかったので、私たちは会話しませんでした。
12〜14歳の生徒達の野球練習を見ているのはすごく辛かったですT_T
しばらくした後、小学校の4年生の先生は来ました!
(その時私は5つの小学校と3つの中学校で働いていました)
先生の男のお子さんは野球チームにいて、先生は英語を勉強していました!
先生はすぐに私がどんなにぎこちないかに気づきました。
座ることも、コーヒを飲むこともなく、そのまま「じゃ、サラ、益子に行った事がある?
今日の写真は今年の2月に撮ったこの話の中学校と野球場(車の後ろ)です!
でも、物語は平成19年の9月のことですね>0<
This story makes me surprised, because I live in Tochigi!
You are ALT, aren't you?
Yes, I am an ALT, chihiro-san :D But I moved to Fukushima in April of this year...
今日、もうひとつの日本での経験のお話をしたいです!
ある日、栃木にある中学校にた時、英語の先生は「ね~、サラちゃん、この週末に、(学校の)生徒達の野球の試合があります。
野球の試合で、私はどうすればいい?
でも、先生がそこにいるだろうと思ったから、「いいですね、行ってみます!」と言いました。
校庭を歩いて、最初に気づいたことは、英語の先生がいないことでした。
テーブルを囲んで大勢の生徒のお母さん達がコーヒーを飲んでいました。
どこも行く宛てがありませんでしたから、テーブルに行きました。
秋でした。日本に到着したその年の夏でしたので、誰もよく知りませんでした。
お母さん達は私ににコーヒーを作って、いすを取ってくれました。
黙ってコーヒーを飲みました。そして、誰も何も言いませんでした。
お母さん達は話していました。私のことを見たけれど、その時全然日本語が分かりませんでしたので、対話出来ませんでした。
12〜14歳の生徒達の野球練習を見るのは、すごく気持ち悪かったです。T_T
かなり後に、小学校の4年生の先生は来ました!
(その時私は5つの小学校と3つの中学校で働いていました)
先生の男のお子さんは野球チームにいて、先生は英語を勉強していました!
先生はすぐに私のぎこちなさを分かってくれました。
彼女は座りもせず、コーヒも飲まなくて、そのまま「じゃ、サラ、益子に行った事がある?
今日の写真は物語の中学校と野球場(車の後ろ)。今年の2月の写真です!
でも、物語は平成19年の9月からですね>0<
ある日、栃木にある中学校にいた時、英語の先生は「ねっ、サラちゃん、この週末は学校で生徒の野球(ゲーム)があります。
野球ゲームで、私は何をするの?
でも、先生がそこにいるだろうと思ったから、「いいね、行ってみます!」と言いました。
テーブルを囲んでいっぱい生徒のお母さん達いましたが、コーヒーを飲んでいました。
どこに行く必要もありませんでしたので、テーブルに行きました。
その時は秋で、日本に到着したその年の夏でしたので、誰もよく知りませんでした。
無言でコーヒーを飲んだ、誰も何も言いませんでした。
お母さん達は一緒に話して、私を見たけど、その時全然日本語を話せなかったので、対話していませんでした。
ずっと後、小学校の4年生の先生は来ました!
(その時私は5つの小学校と3つの中学校で働いていました)
先生の男のお子さんは野球チームにいて、先生は英語を勉強していました!
先生はすぐに私がぎこちないことが分かりました。
座らなくて、コーヒを飲まなくて、そのまま「ええと、サラ、益子に言った事がある?
私なら、下手な英語で話しかけていたと思うけど。
話の続きが楽しみです!
でも、他の先生もそこにいるだろうと思ったから、「いいね、行ってみます!」と言いました。
その日(試合の日)、午前9時に学校に行きました。
(その時私は5箇所の小学校と3箇所の中学校で働いていました)
言葉が通じないと、とても辛いですよね。
長い時間イヤな思いをされたと思います。
でも、良く頑張りましたね。
明日の続きが楽しみです。
今日、もうひとつの日本の経験のお話をしたいと思います!
少し混乱しました。
多くの生徒のお母さんたちが、コーヒーを飲むテーブルのまわりに集まりました。
誰も何も話をしておらず、私は沈黙のなかでコーヒーを飲みました。
先生の男のお子さんは、野球チームに所属しており、先生は英語を勉強していました!
先生は、すぐに私がぎこちないと感じていることに気がつきました。
今日の写真は、物語に出て来た、今年2月の中学校と野球場(車の後ろ)です!
とても戸惑い(とまどい)ました!(とまどう)
今でも周りが英語だと、とても静かになります!!笑
来て観戦見てもいいですよ。しませんか?」と言いました。
でも、先生がそこにいる必要があるのなるだろうと思ったから、「いいね、行ってみます!」と言いました。
野球場に行ってみて最初に私が気付いたことはとして私は、英語の先生はお呼びではないということでした。ここで見られることに気づいたのフィールドの上を歩きました。
I think the thing Miss Sarahu experienced was the thing called"つきあい(tsukiai)" in Japan.
日本では、共同体の中で何かイベントがあると、共同体の全員が参加する(あたかも、参加しなければならないような雰囲気が形成される)ことが多いです。
In Japan, when we hold some events in some community,all of the members of that community tend to participate the event (or tend to make the atmosphere as if all of the members have to participate the event).
その場合、そのイベントに興味のない人も参加する場合が多いです。
In that case the members that don't interested in the event tend to participate the party.
この、興味がないのにイベントに参加する行為を「つきあい」といいます。
That behavior that the members of the community participate the event are called "つきあい(Tsukiai)" in Japan.
多くの場合、「つきあい」をするのも、させるのも、友達への思いやりとされています。
In most of the cases, both the act that make some person do"つきあい" and do"つきあい" for some persons are consideration for friend,in Japan.
私は、「つきあい」は、日本文化の美徳であり、面倒くさい所でもあると思います。
I think "つきあい" is both virtue and trouble of Japanese culture.
今日、もうひとつの日本での経験をお話したいです!(blue will be better!)
ある日、栃木のある中学校にいた時、英語の先生が「ねぇサラちゃん、この週末は学校で生徒たちの野球の試合があります。
見に来てもいいですよ。」と言いました。
少し混乱しました。
野球の試合に行ったら、私は何をしたらいいのだろう?
でも、先生がそこにいるだろうと思ったから、「いいね、行ってみます!」と言いました。
運動場に着いたとき、私が最初に気づいたことは、英語の先生がどこにもいないということでした。
テーブルを囲んでたくさんの生徒のお母さん達が、コーヒーを飲んでいました。
どこにも行く宛がありませんでしたから、そのテーブルに行きました。
そのときは秋だったのと、日本に到着したその年の夏でしたので、誰のこともよく知りませんでした。
お母さん達は私ににコーヒーを入れて、いすをくれました。
私は黙ってコーヒーを飲みました。そして、誰も何も言いませんでした。
いすに座っているのは私だけでした。
私はコーヒーが大嫌いT_T
お母さん達は話をしていて、私の方を見たけれど、その時は全然日本語を喋れなかったので、一切対話していませんでした。
12歳〜14歳の生徒達の野球の練習試合を見ている間、すごく気まずかったですT_T
相当の時間が経ってから、ある小学校の4年生の先生が来ました!
(その時私は5つの小学校と3つの中学校で働いていました)
先生の息子さんが野球チームにいると先生は言い、また先生は英語を勉強していました!
先生はすぐに私がどんなにぎこちないか気づきました。
彼女は、座らず、コーヒも飲まず、「じゃ、サラ、マシコに行った事はある?」と言いました。
今日の写真は物語から。今年の2月の中学校と野球場(車の後ろ)の写真です!
でも、物語は平成19の9月のことですね>0<
続きが気になります!!
Sarahuさんの日記はいつも面白いです♪^^
今日は、もうひとつの日本での経験のお話をしたいです!
ある日、栃木にある中学校でにいました時、英語の先生は「ねえサラちゃん、この今週末は学校でに生徒の野球の試合ゲームがあるよります。
来て見てもいいですよ見に来たら。」と言いました。
少し困り混乱していました。
野球の試合ゲームで、私は何をしたらいいのどうするつもり?
でも、先生がそこに行くなるだろうと思ったのでから、「いいね、行ってみます!」と言いました。
として私は、英語の先生はここで見られることに気づいたのフィールドの上を歩きました。野球場を歩いていてはじめに気付いたことは、英語の先生がどこにもいないことでした。
テーブルを囲んでコーヒーを飲んでいるいっぱい生徒のお母さん達がたくさんいましたが、コーヒーを飲みました。
どこにも行く必要はありませんないのでしたから、テーブルに行きました。
その秋はだったと、夏に日本に来たばかり到着したその年の夏でしたのでだったので、よく知ってる人は誰もいませんでした誰もよく知りませんでした。
私は黙って沈黙にコーヒーを飲みんだ、誰も何も言いませんでした。
お母さん達は一緒に話しをしていてた、私をに見たけど、その時全然日本語がしゃべれなかったのでを調べませんので、会話を対話していませんでした。
12〜14歳の生徒達の野球の練習を見ていてる、すごく気持ち悪いかったですでしたT_T
永遠にのずっと練習の様子を見ていた後、小学校の4年生のクラスの先生がは来ました!
(その時私は5つの小学校とで3つの中学校で働いていました)
先生の息子男のお子さんは野球チームにいて、ると先生は英語を勉強していました!
先生はすぐにどのように私がはぎこちないことに気付きましたを知っていました。
彼女は座らないでくて、コーヒを飲まずなくて、そのまま「ねえじゃ、サラ、益子に言った事がある?
行ってみるこう?」と言いました。
今日の写真は、話に出てきた物語から中学校と野球場(車の後ろ)で今年の2月のものからです!
でも、話物語は平成19年の9月のものからですね>0<
練習風景、気持ち悪かったんですね?ちょっと笑ってしまいました。
私はコーヒーが好きです~☆
として私は、英語の先生はここで見られることに気づいたのフィールドの上を歩きました。グランドを歩いて最初に気付いたことは、英語の先生がどこにもいないという事です。
どこ行く必要はありませんでしたから、テーブルに行きました。どこにも行く所がないので、そのテーブルの方へ行きました。
お母さん達は私ににコーヒーを作って、入れてくれ、いすをくれました。用意してくれました。
沈黙にコーヒーを飲んだ、誰も言いませんでした。沈黙したままコーヒーを飲んでいて、だれも何もしゃべっていませんでした。
お母さん達は一緒に話した、私に見たけど、その時全然日本語を調べませんので、対話していませんでした。お母さん同士は一緒に話をしていて私を見たけど、その時は全然日本語が話せなかったので対話はありませんでした。
12〜14歳の生徒達の野球練習を見ているとき、すごく気持ち悪いでしたT_T居づらかったです。
Generally I avoid the English communication when I am. They speak fast, and use a slang. sometimes a native English has a same situation as you even he is in England. My friend who married with a English man. We talk in Japanese we gathered at a meeting even they speak English fluently. maybe he feel awkwards at that time. then sometimes a lady translate in English what we talk.
I agree with you if someone talked to me in Japanese if it was not good. I think that my feeling is saved.
ある日、栃木にある中学校でにいました時、英語の先生は「ねサラちゃん、この週末は学校にで生徒の野球ゲームがあります。
その土曜日は、午前9時に学校にへ行きました。
として私は、英語の先生はここで見られることに気づいたのフィールドの上を歩きました。I would say まず野球場に行って気づいたのは、先生の姿が見当たらない事でした。
今日は、もうひとつ、日本での経験について、お話をしたいです!
いっぱいありますよ@0@-----ok
ある日、栃木(県内)にある中学校にい時、英語の先生の一人が「ねえ、サラちゃん、この週末は学校で生徒の野球の試合がありますよ。
「見に来たらどう?」 と言いました。
私はちょっと困ってしまいました。
野球の試合で、私は何をすればいいの?
でも、その先生がそこに来る(or いる)だろうと思ったから、「はい、行ってみます!」と言いました。
私がグラウンドの方に歩いていった時に最初に気付いたのは、英語の先生がどこにも見当たらないということでした。-----In the subordinate clause, the subject is usually followed by は(wa), like 私が and 英語の先生が.
テーブルを囲んでいる生徒のお母さんが大勢コーヒーを飲んでいました。-----The main clause, I think, is There were a lot of students' mothers ~ing... , so I translated it as above. Is the subordinate clause (who) gathered around a table? I changed いっぱい to 大勢(おおぜい); because if you say お母さんがいっぱいコーヒーを飲む, some people might think the sentence implies a cup of coffee, not a lot of students' mothers.
ほかに向かう(≒行く)ところもありませんでしたから、私はそのテーブルに行きました。
それは秋のことで、その年の夏に日本に来たばかりだったので、誰のことも全然知りませんでした。
お母さん達は私ににコーヒーを作ってくれ、椅子を勧めてくれました。
私は黙ってコーヒーを飲みました。そして、誰も何も言いませんでした。
お母さん達はお互いに話していました。私の方を何度となく見たけれど、私はその時日本語が全然喋(しゃべ)れませんでしたので、話はしませんでした。
12〜14歳の生徒達が野球の練習をするのを見ていて、すごく居心地が悪かったです T_T
かなりの時間が経(た)ってから、ある小学校の4年生の先生が来ました!-----The difference between ~は and ~が is important in Japanese. When you talk about something for the first time, then が is used.
(その時私は、5つの小学校と、3つの中学校で働いていました)
その先生の息子さんが野球チームにいて、先生は英語を勉強していました!
先生は、私がぎこちなく感じているのを直ぐに分かってくれました。
彼女は座わるでもなく コーヒを飲むでもなく、ただ「あ~、サラ、益子に行ったこと(が)ある?」と言いました。
「行きたい?」
今日の写真は、その中学校と野球場(いっぱいある車の向こう側)です。今年2月のお話からのものです!
でも、私の日記は平成19年の9月から(始まったの)ですね >0<
明日も1日ふぁいとですっ
でも、もう27日になってしまいました。
今日、もうひとつの日本の経験日本での経験をもう1つお話をしたいです!
ある日、栃木にある中学校でにいましたいた時、英語の先生は「ね、サラちゃん、この週末は学校にで生徒の野球ゲーム野球の試合があります。
来て見てもいいですよ。見に来ませんか?」と言いました。 ※「Why don't you ~」は、「~しませんか?」と訳します。
少し混乱していました戸惑いました。
野球ゲーム野球の試合で、私はどうするつもり何をしたらいいの?
でも、先生がそこになるいるだろうと思ったから、「いいねいいですね、行ってみます!」と言いました。※他の語尾に合わせて「いいね」を「いいですね」に変えました。「いいね」は、気軽な言い方。「いいですね」は、丁寧な言い方です。
その土曜日、午前(or 朝)9時に学校に行きました。※「午前」でも合っています。ただ、「朝9時」という書き方もします。
フィールドを歩いてまず私が気がついたのは、その英語の先生がどこにもいなかったことです。 ※「The first thing I noticed that ~」は、「まず私が気がついたのは、~」と訳します。 ※「as」には7つの用法があります。訳すときの参考にしてください。(1)のでAs I didn't have any stamps, I couldn't send the letter.切手がなかったので、私は手紙を出すことができなかった。(2)ながらAll the way, he prayed as he mumbled.道すがらずっと、彼はぶつぶつやりながら祈っていた。(3)ようにDo in Rome as the Romans do.ローマにあっては、ローマ人がやるようにやれ(=「郷に入っては郷に従え」(4)ときJust as he was making a speech, there was a loud explosion.ちょうど彼が演説をしていたとき、大爆発が起こった。(5)としてAs your doctor, I advise you to eat less.あなたの医者として、もっと食事の量を減らすよう忠告します。(6)につれてShe became beautiful as she grew up.大きくなるにつれて彼女は美しくなった。(7)だけれども [譲歩構文]Young as he was, he was equal to the task.若かったけれども、彼はその仕事に耐えた。Girl as she was, she was brave.彼女は少女だったけれども、勇敢だった。
生徒の母親達が大勢テーブルのまわりに集まって、コーヒーを飲んでいました。 ※「たくさんの生徒のお母さん達」と訳すと、「たくさんの」が、「生徒」、「お母さん達」のうちどちらを形容しているのかわかりづらくなります。「母親達が大勢」とすることで、「たくさんいるのは母親達」の意味が明確に伝わります。
どこ行く必要はありませんでしたから他に行く宛てもなかったので、テーブルに行きました。
その秋だったとそれは秋のことでしたが、日本に到着したその年の夏でしたのでその年の夏に日本に来たばかりだったので、誰のこともよく知りませんでした。 ※「Since I had just ~」は、「~したばかりだったので」と訳すと、「just」が表現できます。
お母さん達は私ににコーヒーを作って入れ、いすをくれましたすすめてくれました。 ※「コーヒーを作る」は、畑でコーヒー豆を栽培しているイメージです。「コーヒーを入れる」と訳すと、自然な表現になります。 「椅子をくれる」でも通じますが、「椅子をすすめてくれる」の方が、自然な表現です。
私は沈黙に黙ってコーヒーを飲んだ飲みましたが、誰も何も言いませんでした。
私はコーヒーが大嫌いT_T
お母さん達は一緒に話した、私に見たけど母親達は話をしながらたぶん私を見たと思いますが、その時は全然日本語を調べませんので話せなかったので、対話していませんでした交流しませんでした。
12〜14歳の生徒達の野球練習を見ている見るのは、すごく気持ち悪いでした居心地が悪かったですT_T
永遠にの後相当時間が経ってから、小学校の4年生の先生はが来ました!
(その時私は5つの小学校でと3つの中学校で働いていました)
先生の男のお子さん息子さんはが野球チームにいるといて、先生は英語を勉強していました! ※「男のお子さん」でも通じますが、「息子さん」とすると自然な表現になります。ちなみに、「女のお子さん」は、「娘さん」です。
先生はすぐにどのように私はぎこちないを知っていました私が気まずい思いをしているのに気がつきました。 ※「awkward」は「気まずい」と訳すと自然な日本語になります。
座らなくて、コーヒを飲まなくて彼女は座ることもコーヒーを飲むこともなく、そのままただ一言、「じゃそうだ、サラ、益子に言った行った事がある? ※「not A or B」は、「AもBもしないで」と訳します。
行こう行きたい?」と言いました。
今日の写真は今年の2月に撮った物語からこの話の中学校と野球場(車の後ろ)今年の2月からです!
でも、物語この話は平成19年の9月からのことですね>0< ※「平成○○年」という使い方をします。
言葉がしゃべれないと、なかなかうち解けられず、気まずい思いをしますね。
私は初めて外人バー(英会話スクール講師などの外国の人が飲みに来たり、集まるバー)に行ったとき、まったく英語が話せなくて、気まずい思いをしました。
今日、もうひとつ日本での経験をお話したいです!
かつて栃木のとある中学校に勤めていた頃、英語の先生の一人が「ねえ、サラちゃん、この週末、学校で野球の試合があるんだけど、
見に来ない?」と言いました。
少し混乱してしまいました。
野球の試合で、私は何をすればよいのかしら?
でも、先生も来るだろうと思ったから、「いいですね、行ってみます!」と言いました。
運動場に行ってまず気づいたのは、英語の先生がどこにも見当たらないことでした。
生徒のお母さん達がいっぱいて、テーブルを囲みながらコーヒーを飲んでいました。
他に行く場所が無いので、そのテーブルに行きました。
その時は秋だったのですが、夏に日本に来たばかりでしたので、よく知っている人は誰もいませんでした。
お母さん達は私にコーヒーを作ってくれ、さらにいすもくれました。
私は黙ったままコーヒーを飲み、お母さん達も黙ったままでした。
実は、私はコーヒーが大嫌いですT_T
お母さん達は一緒に話し合って、私に話しかけようと視線を向けてくれましたが、その時全然私は日本語を話せませんでしたので、会話できませんでした。
12〜14歳の生徒達の野球の練習を見ている間、すごく居心地が悪かったですT_T
かなり時間が経った後、小学校4年生の先生が来ました!
(その時私は5つの小学校と3つの中学校で働いていました)
先生の息子さんは野球チームにいて、先生は英語を勉強していました!
先生は私が居心地悪そうにしていることにすぐに気づいてくれました。
彼女は座ることもコーヒーを飲むこともなく、そのまま「じゃ、サラ、益子に行ったことはある?
今日の写真は、話に出てきた中学校と野球場(車の後ろ)で、今年の2月に撮ったものです!
でも、今回のお話は平成19年9月のものですね>0<
You dislike coffee, don't you?
Some Japanese people also dislike coffee. So If you had said to them, "I dislike coffee" then They would have not feel you were not polite.
お母さんがたも会話に入れてあげたかったのでしょうが、日本人は英語しゃべれる人少ないから、話しかけられなかったんだと思います。
今日の写真は今回の話に出てきた中学校と野球場(車の後ろ)です。今年の2月に撮りました!
でも、この話は平成19の9月のことですね>0<
"is of"とis from"の使い方が良く分かりました。いつもSarahuさんの日記は私たちにとっても勉強になります。ありがとう。
「物語」より「話・日記」のほうが良いと思います。
野球の次は益子とは、意外な単語が出てきましたね~(笑) つづきが楽しみです♪
It is really uncomfertable. >_<
I'm looking forward to your conclusion.(^_-)-☆
でも、他の先生も行くと思ったので、「いいですね、行ってみます!」と言いました。
今日、もう一つ日本での経験をお話ししたいです!-----I think 「お話しする」 is a proper way of saying to tell someone a story. So, to want to tell someone a story might be 「お話ししたい」. -----Your Japanese ~のお話をしたいです is correct. (お)話をする is also good. However, if your emphasis is on the of action, then you usually say 「お話しする」----- goo 辞書○お話し 〔行為〕 「お話しする、話し合い、話し相手」 ○お話 〔内容〕 「話をする、話がまとまる、話にならない」
I'm not sure, but I think one of the English teachers can be used here.