3年生と4年生
今日中学校の教頭先生は「沙羅の引っ越すの日を知らなくちゃいけないよ!」と言いました。
Today the junior high school's vice principal said "Sarah! I have to know when you're moving!"
24時間がかけたけど、新しいアドバイザーはまだメールを返事しませんでしたT_T
It had been 24 hours, but my new advisor still hadn't responded to my email T_T
会社に電話して、アドバイザーじゃない人に「新しい学校の名前を知りたいです!」と言いました。
I called my company and told someone who wasn't my advisor that I wanted to know the names of my new schools.
「学校の名前を分かった時に、アパートの適用することが出来ます!それ後に不動産の事務所に行けて、移動の日を知られて、黒猫に電話できます!その時引っ越すの日を決められて、教頭先生に教えられます!」
"When I know their names I can apply for an apartment! After that I can go to the realtor's office, find out when my move-in day is and call Kuroneko! Then I can decide my moving day and tell the vice principal!"
その人とは「アドバイザーが戻った時に、連絡します!」と言いましたT_T
And the person said they would get back to me as soon as my advisor got back T_T
最後に昔のアドバイザーがメールで学校の名前を教えました!
In the end my old advisor sent me an email with the names of the schools!
よかった!誰かは何かをしましたT_T
Thank goodness someone did something! T_T
もうアパートにメールを送ったけど、まだ返事をもらいません。
I have already emailed the apartment people but they haven't gotten back to me yet.
待ちます^0^
I wait ^0^
今日の写真は私と小学校の3年生と4年生です!
Today's pictures are of the 3rd and 4th grade at the elementary school!
1校目はとてもおもねらないT〜T
The first one is very unflattering T~T
今日は彼らの最後の英語の授業です!
Today was their last English class!
Today the junior high school's vice principal said "Sarah! I have to know when you're moving!"
24時間がかけたけど、新しいアドバイザーはまだメールを返事しませんでしたT_T
It had been 24 hours, but my new advisor still hadn't responded to my email T_T
会社に電話して、アドバイザーじゃない人に「新しい学校の名前を知りたいです!」と言いました。
I called my company and told someone who wasn't my advisor that I wanted to know the names of my new schools.
「学校の名前を分かった時に、アパートの適用することが出来ます!それ後に不動産の事務所に行けて、移動の日を知られて、黒猫に電話できます!その時引っ越すの日を決められて、教頭先生に教えられます!」
"When I know their names I can apply for an apartment! After that I can go to the realtor's office, find out when my move-in day is and call Kuroneko! Then I can decide my moving day and tell the vice principal!"
その人とは「アドバイザーが戻った時に、連絡します!」と言いましたT_T
And the person said they would get back to me as soon as my advisor got back T_T
最後に昔のアドバイザーがメールで学校の名前を教えました!
In the end my old advisor sent me an email with the names of the schools!
よかった!誰かは何かをしましたT_T
Thank goodness someone did something! T_T
もうアパートにメールを送ったけど、まだ返事をもらいません。
I have already emailed the apartment people but they haven't gotten back to me yet.
待ちます^0^
I wait ^0^
今日の写真は私と小学校の3年生と4年生です!
Today's pictures are of the 3rd and 4th grade at the elementary school!
1校目はとてもおもねらないT〜T
The first one is very unflattering T~T
今日は彼らの最後の英語の授業です!
Today was their last English class!
- 141
- 15
- 20
Journals Statistics
| Total | 688 entries |
|---|---|
| This Month | 0 entries |
| This week | 0 enrties |
Latest entry
| 間違った所を直したら宜しいでしょうか? (3) |
| 語彙?御意。 (6) |
| 出来るまで語彙を入る文章 (6) |
| 日本人系は私よりアメリカ人だから、気をつけないと... (3) |
| 文章を書いて、新しい語彙を何個を使える!? (6) |
Latest comments
| May 28th Masa_tokyo |
| May 28th maru's mommy |
| May 28th Akira |
| May 27th yukihiko |
| May 27th toshiaki |
Entries by Month
| 2012 |
|---|
| - May (13) |
| - April (16) |
| - March (23) |
| - February (14) |
| - January (22) |
| 2011 |
| - December (26) |
| - November (23) |
| - October (28) |
| - September (28) |
| - August (8) |
| - March (20) |
| - February (22) |
| - January (28) |
| 2010 |
| - December (26) |
| - November (22) |
| - October (22) |
| - September (27) |
| - August (27) |
| - July (29) |
| - June (30) |
| - May (25) |
| - April (25) |
| - March (31) |
| - February (28) |
| - January (30) |
| 2009 |
| - December (31) |
| - November (29) |
| - October (31) |
| - September (4) |



今日中学校の教頭先生は「沙羅の引っ越すの日を知らなくちゃいけないよ!」と言いました。
24時間経ったけど、新しいアドバイザーはまだメールを返事しませんでしたT_T
「学校の名前が分かった時に、アパートを申し込むことが出来ます!
その時引っ越しの日を決められて、教頭先生に教えられます!」
もうアパートにメールを送ったけど、まだ返事をもらっていません。
1校目は実物よりよくないT〜T
今日、中学校の教頭先生は「沙羅の引っ越しの日を知らなくちゃいけないよ!」と言いました。
24時間待ったけど、新しいアドバイザーはまだメールの返事をしてくれませんでした。T_T
「学校の名前が分かった時に、アパートの申し込みをすることが出来ます!
それ後に不動産の事務所に行って、引越しの日を確認して、黒猫ヤマトに電話できます!
その時引っ越しの日を決めて、教頭先生に教えられます!」
神様ありがとう
もう私はアパートにメールを送ったけど、まだ返事が来ていません。
いいですねー。
これからも宜しくお願います。^^
今日中学校の教頭先生は「沙羅がいつ引っ越しをするか知っておく必要があります」と言いました。
24時間たったけど、新しいアドバイザーからまだメールの返事がきませんでしたT_T
「学校の名前がわかれば、アパートに申し込むことが出来ます!
その後に不動産の事務所に行って、移動の日を教えてもらえば、黒猫に電話できます!
その時に引っ越すの日を決めることができるので、教頭先生に教えられます!」
その人とは「アドバイザーが戻った時に、連絡します!」と言いましたT_T
最後に前のアドバイザーがメールで学校の名前を教えてくれました!
誰かが何かをしてくれましたT_T■ この場合、ただ「よかったです」だけでいいかもしれません。
すでにアパートにメールを送ったけど、まだ返事をもらっていません。
1校目はあんまりよくないですT〜T
会社に電話して、アドバイザーじゃない人に「新しい学校名を知りたいです!」と言いました。
今日は彼らの最後の英語の授業でした!
癒されます(´`)
ぼくにも英語の授業してください。笑
今日中学校の教頭先生は「沙羅がいつ引っ越すのか、知っておく必要があるよ!」と言いました。
24時間が経過したけど、新しいアドバイザーはメールの返事をくれませんでした。T_T
その後に不動産の事務所に行って、引っ越しの日を知らせて、黒猫に電話できます!
その時、引っ越の日が決められるので、それから教頭先生に教えられます!」
その人は、「アドバイザーが戻った時に、連絡します!」と言いましたT_T
最後に昔のアドバイザーがメールで学校の名前を教えてくれました!
今日中学校の教頭先生は「沙羅の引っ越すの日を知らなくちゃいけないよ!」と言いました。 今日、中学校の教頭先生が、サラ、君の引っ越す日を知らなきゃいけないね と言いました。
24時間がかけたがたったけど、新しいアドバイザーはまだメールを返事しませんでした返してくれませんT_T
「学校の名前をが分かった時に、アパートの適用申請をすることが出来ます!
それ後にそのあとで不動産の事務所不動産屋に行けて、移動の日を知られて、に黒猫クロネコヤマトbetter に電話できます!
その人とは「アドバイザーが戻った時に、連絡します!」と言いましたT_T
1校目はとてもおもねらないT〜Tおもねらないという日本語はないです。unflatteringという英語わかりません・・
Comment: Japanese culture doesn't based on Christianity. Thereby it is difficult to translate phrases coming fromChristianity into Japanese.In my personal opinion you should say just "神様ありがとう".
comment: 「おもねる」 is difficult word for Japanese people. I think 90% Japanese people don't know the word and the word is hardly used in Japan.
今日中学校の教頭先生はが「沙羅の引っ越すの日を知らなくちゃいけないよ!」と言いました。->(more natural)今日中学校の教頭先生が「沙羅の引っ越す日を教えて欲しい」と言いました。
24時間がかけたけど待ったけれど、新しいアドバイザーはまだメールを返事しませんでしたメールを返してくれませんでしたT_T
会社に電話して、アドバイザーじゃない人に「新しい学校の名前を知りたいです!」と言いました伝えました。
「学校の名前を分かった時にが判れば、アパートの適用することが申し込みをすることが出来ます!
それその後に不動産の事務所に行けて行き、移動の日を知られて知り、黒猫に電話できます!
その時その結果,引っ越す引越の日を決められて決めることができ、教頭先生に教えられます!」
その人とは「アドバイザーが戻った時にら連絡します!」と言いましたT_T
最後に最終的には,昔のアドバイザーがメールで学校の名前を教えました教えてくれました!
もうアパートにメールを送ったけど、まだ返事をもらいません貰っていません。
1校枚目はとてもおもねらない自然ですT〜T->”おもねらない” is uncommon word. Most of modern Japanese do not know it.
Good luck in your moving apartment!
今日中学校の教頭先生は「私は、沙羅の引っ越すの日を知ら教えてもらわなくちゃいけないよ!」と言いました。(The original writing isn't mistake. But we usually express the sentence as act of conversation partner: "引っ越す日を知る"= speaker's act, "引っ越す日を教える" = conversation partners' act)
24時間がかけた経っていたけど、新しいアドバイザーはまだメールをの返事をしてきませんでしたT_T
「学校の名前をが分かった時にらないと、アパートの適用するを借りることが出来ますません!(I guess this sentence is a kind of your claim to the company. So I corrected the sentence as a claim.)
それ後に、それが判らないと不動産の事務所屋さんに行けてないし、移動の日を知られてることもできないし、黒猫に電話することもできますせん!(I corrected this sentence as a claim, too.)
その時それに、引っ越すの日を決められて、教頭先生に教えられますることもできません!」(I corrected this sentence as a claim, too.)
最後に昔のアドバイザーがメールで学校の名前を教えてくれました!
誰かはがそのアドバイザーに何かを連絡しましたてくれたのでしょうT_T
I'm glad that you knew the name of school which you will work. And I hope your move will be completed soon. (^ ^)
Thank you for your help!
That's not a reference to Christianity, though @0@ I'm literally just glad that SOMEone at my company did SOMEthing about my moving situation!
沙羅さんが使っているパソコンは、ノートパソコン(laptop)ですか?
もしそうなら、引越しの時は、自分のかばんに入れて運んだほうが良いですよ。
デスクトップなら、しっかりタオルやエアーパッキンで包んだほうが良いですよ。
時に、運送会社は荷物を*投げる* ことがあり、精密機械が壊れることがあります。*0*
あ~よかった! (だれかがやってくれたのね)T_T
1校目は写りが悪いですT〜T> unflattering picture(写りの悪い写真)
Hi Sarah,
これから、ひっこしで いそがしくなるね。
からだに 気をつけて!
(それ後に不動産の事務所に行けて、移動の日を知られて、クロネコに電話できます!)固有名詞なので「クロネコ」と書いたら、引っ越し業者ね!とわかります
(その人と は 「アドバイザーが戻ったら すぐ 、連絡します!」と言いましたT_T)
ご活躍をお祈りします!
新しい生活、楽しみですね。
今日中学校の教頭先生が「沙羅の引っ越すの日を知らなくちゃいけないよ!」と言いました。→「沙羅の引越し日を聞いておかないといけないね!」 のほうが自然かな。
24時間経ってたけど、新しいアドバイザーからはまだメールの返事がきませんでしたT_T
その後(あと)、不動産屋に行って、引っ越しの日を確認して、クロネコに電話できます!(This Kuroneko is Katakana!)
それから引っ越し日を決められて、教頭先生に教えられます!」
あぁー、よかったぁ。T_T
次の学校も楽しみですね♥
その後に不動産屋に行けて、引っ越しができる日がわかって、クロネコヤマトに電話できます!
引っ越しがスムーズにいくと良いですね。^^
新年度も頑張ってください
素敵な笑顔です。
でも、わかったみたいでよかったです(^^)
24時間がかけ経ったけど、新しいアドバイザーはまだメールをの返事をしてくれしませんでしたT_T
新しい場所での活躍をお祈りします!
引越しもがんばってくださいね(^ ^)
最終的には昔のアドバイザーがメールで学校の名前を教えました!
誰かがやってくれたんだぁ ありがとー T_T casual
今日は彼らとの最後の英語の授業です! They will have another English class. So, との is better, I think.
今を大事にしましょ :-D
24時間たったけど、新しいアドバイザーからまだメールの返事がきませんでしたT_T
その後に不動産の事務所に行くことができて、移動の日を教えてもらえれば、クロネコ(common way to call クロネコ in Japan)に電話できます!
待ちます^0^(”待っています”でもいいと思いました。)
madoka
その後に(or そうしたら)不動産の事務所に行って引っ越しの日を決めて、クロネコに電話できます!
その人とは「アドバイザーが戻ったらすぐに連絡させます!」と言いましたT_T
引っ越しはクロネコって決めているんですか?
その後に引越日を決め、教頭先生に伝えることができます!」
これからも大変ですが、頑張って下さいね。
Why they don't give you the information safely????
今日中学校の教頭先生は「沙羅の引っ越すの日を知らなくちゃいけないよ!」と言いました。
24時間待ったけど新しいアドバイザーはまだメールを返事してくれませんでしたT_T
会社のアドバイザーじゃない人に「新しい学校の名前を知りたいです!」と電話をして言いました。
「学校の名前が分かればアパートの申し込みをすることが出来ます!
その後に不動産の事務所に行って、移動の日を教えてもらえば、黒猫に電話できます!
その人とは「アドバイザーが戻った時に、連絡します!」と言いましたT_T
最終的に昔のアドバイザーがメールで学校の名前を教えてくれました!
Do you spend a good time at there don't you?
I misunderstood your intention. you meant「誰かが何かをしてくれた!ありがとう」, didn't you?