カスタマイズアリス

PUBLIC_FLAG_#{@journal.pf_int} RSS feed of Sarahu's latest journal entries Apr 19th 2010 19:49

先生と一緒に紅茶とケーキデートを楽しみました!^0^
The tea and cake date with the teacher was a lot of fun! ^0^

彼女に配偶者に会って、京都について一杯話しをしました!
I met her spouse and we talked a lot about Kyoto!

京都にある色々な場所を教えてくれたよかったです!
They told me about a lot of places there!

今日の写真は去年の夏休みからです!
Today's picture is from summer vacation of last year!

アリスの映画について聞いたことの前に写真撮影のためにカスタマイズなのコスチュームをデザインしました!
Before I'd heard about the Alice in Wonderland movie I'd designed a customized costume for a photoshoot!

ティムバートンのアリスについて聞いた時に本当にびっくりしました@0@
When I heard about Tim Burton's Alice I was really surprised *0*

まだ映画を見たことがないんですけど本当にみたいです^0^
I haven't seen the movie yet but I really want to ^0^

モデルはゴールデンウィークの時日本に来る友達です!
The model is the friend who is coming to Japan for Golden Week!

栃木にいる友達は「友達が着た時に私たちの家にご滞在してください〜」と言いました!
A friend of mine in Tochigi said that we can stay at their house when she gets here!

優し〜い!*0*
So kind! *0*
Apr 19th 2010 20:01 ta-chan

  • 彼女に配偶者に会って、京都について一杯話しをしました!
  • 彼女配偶者に会って、京都について一杯話しをしました!

 

  • 京都にある色々な場所を教えてくれたよかったです!
  • 京都にある色々な場所を教えてくれよかったです!

 
こんにちは

Alice in Wonderlandのコスチュームはいいですよ。
特に3Dになっているので、とてもリアルです。
是非とも見て、楽しんで下さいね。
Apr 19th 2010 20:07 sunny

  • 彼女に配偶者に会って、京都について一杯話しをしました!
  • 彼女配偶者に会って、京都について一杯話しをしました!

 

  • 京都にある色々な場所を教えてくれたよかったです!
  • 京都にある色々な場所を教えてくれよかったです!

 

  • アリスの映画について聞いたことの前に写真撮影のためにカスタマイズなのコスチュームをデザインしました!
  • 「不思議の国のアリス」の映画について聞前に写真撮影のためにカスタマイズしたコスチュームをデザインしました! or写真撮影のためにコスチュームを注文する為デザインしました!

 

  • ティムバートンのアリスについて聞いた時に本当にびっくりしました@0@
  • ティムバートンのアリスについて聞いた時本当にびっくりしました@0@

 

  • まだ映画を見たことがないんですけど本当にみたいです^0^
  • まだ映画を見てないんですけど本当に見てみたいです^0^

 

  • モデルはゴールデンウィークの時日本に来る友達です!
  • モデルはゴールデンウィーク日本に来る友達です!

 

  • 栃木にいる友達は「友達が着た時に私たちの家にご滞在してください〜」と言いました!
  • 栃木にいる友達は「友達が来日したらどうぞ私たちの家にご滞在してください〜」と言いました!

 
The costume is very very cute and beautiful color!! ^0^ The picture is also very nice!!!
Apr 19th 2010 20:08 Fiesta

  • 彼女に配偶者に会って、京都について一杯話しをしました!
  • 彼女配偶者に会って、京都について一杯話しをしました!

 

  • 京都にある色々な場所を教えてくれたよかったです!
  • 京都にある色々な場所を教えてくれよかったです!

 

  • アリスの映画について聞いたことの前に写真撮影のためにカスタマイズなのコスチュームをデザインしました!
  • アリスの映画について聞いたことの前に写真撮影のためにカスタマイズなのコスチュームをデザインしました!アリスの映画について聞く前に、私は、写真撮影のためにカスタマイズした衣装をデザインしました。

1 people think this correction is good.  

  • まだ映画を見たことがないんですけど本当にみたいです^0^
  • まだ映画を見たことがないんですけど本当みたいです^0^

 

  • 栃木にいる友達は「友達が着た時に私たちの家にご滞在してください〜」と言いました!
  • 栃木にいる友達は「友達が着た来た私たちの家に滞在してください〜」と言いました!

 
楽しいひと時を過ごされたようで、良かったですね。
Apr 19th 2010 20:09 zerry

  • 先生と一緒に紅茶とケーキデートを楽しみました!
  • 先生と一緒に紅茶とケーキデートを楽しみました!※紅茶とケーキで「お茶」と表現することもあります。「お茶しません?」

 

  • 彼女に配偶者に会って、京都について一杯話しをしました!
  • 彼女配偶者に会って、京都について一杯話をしました!※話(Story)、話し(talk)

 

  • 京都にある色々な場所を教えてくれたよかったです!
  • 京都にある色々な場所を教えてくれたのでよかったです!

 

  • 今日の写真は去年の夏休みからです!
  • 今日の写真は去年の夏休みからです!

 

  • ティムバートンのアリスについて聞いた時に本当にびっくりしました@0@
  • ティムバートンのアリスについての話を聞いた時に本当にびっくりしました@0@

 

  • まだ映画を見たことがないんですけど本当にみたいです^0^
  • まだ映画を見てたことがないんですけど本当にみたいです^0^※”映画を見たことがない”→”全ての映画を見たことがない”に聞こえます

 

  • 栃木にいる友達は「友達が着た時に私たちの家にご滞在してください〜」と言いました!
  • 栃木にいる友達は「友達が着た時に私たちの家にご泊まりにきて滞在してください〜」と言いました!※宿泊を伴わない場合は、”遊びに来て”

 
素敵なコスチュームですね。
ケーキはおいしかったのかな?
Apr 19th 2010 20:17 Коля

  • アリスの映画について聞いたことの前に写真撮影のためにカスタマイズなのコスチュームをデザインしました!
  • 「不思議の国のアリス」(固有名詞です)新作映画を知る前に、写真撮影カスタマイズなの(デザインしたから推測できるため省略)このコスチュームをデザインしました!

 
良い時を過ごされた様ですね。
良き隣人とのふれあいは貴重ですから。;-p

...これで、プランが立てられますね (^∀^) にゃり

BTW,
写真の人、かっこいー
アメリカ人も、沿海州の人は細いですねー (@o@
Apr 19th 2010 20:24 Josh123

Have a great day , Sarah
Apr 19th 2010 20:42

  • ティムバートンのアリスについて聞いた時に本当にびっくりしました@0@
  • ティムバートンのアリスについて聞いた時本当にびっくりしました@0@

 

  • 栃木にいる友達は「友達が着た時に私たちの家にご滞在してください〜」と言いました!
  • 栃木にいる友達「友達が着た来たら私たちの家にご滞在して泊まってください〜」と言い言ってくれました!

 
写真のコスチュームいいですね!
Apr 19th 2010 20:55 すーさん

すごーい!!
天上人の会話です。。。
Apr 19th 2010 21:08 yumi

  • 彼女に配偶者に会って、京都について一杯話しをしました!
  • 彼女の御主人に会って、京都について一杯話しをしました! 英語では彼女の配偶者に会うと言う表現があるかもしれませんが、日本語ではまず、会話で彼女の配偶者に会ったとは言いません。彼女の御主人に会ったという風に言います。

 

  • ティムバートンのアリスについて聞いた時に本当にびっくりしました@0@
  • ティムバートンが不思議の国のアリスを製作したという話について聞いた時、本当にびっくりしました@0@

 

  • まだ映画を見たことがないんですけど本当にみたいです^0^
  • まだ映画を見ていないのですが、本当にみたいです^0^

 

  • 栃木にいる友達は「友達が着た時に私たちの家にご滞在してください〜」と言いました!
  • 栃木友達は「友達が来日されたら私たちの家にいらっしゃい」と言ってくれました!

 
アリスのコスチュームすっごく可愛いです!!!ティムバートンのアリスは、不思議全開ですね~。私も是非見てみたいです。
素敵なゴールデンウィークお過ごしくださいね!!!
Apr 19th 2010 21:11 Yuko

コスチュームかわいいね♡
Apr 19th 2010 21:21

  • 彼女に配偶者に会って、京都について一杯話しをしました!
  • 彼女のフィアンセに会って、京都について一杯話しをしました!配偶者は、meant her husband. spouse meant the person who she will be going to get married with her spouse. so フィアンせwould be better in this case?

 
Apr 19th 2010 21:33 currycook

京都のどんなお話をしたんですか?
私も大好きな街です。

Apr 19th 2010 21:40 mikirin☆

  • 彼女に配偶者に会って、京都について一杯話しをしました!
  • 彼女配偶者に会って、京都についていっぱい(たくさん)話しをしました!

 

  • 京都にある色々な場所を教えてくれたよかったです!
  • 京都にある色々な場所を教えてくれたのでよかったです!

 

  • ティムバートンのアリスについて聞いた時に本当にびっくりしました@0@
  • ティムバートンのアリスについて話を聞いた時本当にびっくりしました@0@

 

  • まだ映画を見たことがないんですけど本当にみたいです^0^
  • まだその映画を見たことがないんですけど本当にみたいです^0^

 
私もアリスの映画みたいです!!
ゴールデンウィーク待ち遠しいです♪
Apr 19th 2010 21:46 Sarahu

candysweet,
No, a "spouse" is the person you are married to ^0^ It is a genderless version of "wife" or "husband" ^0^
Apr 19th 2010 21:52 Kana

  • 彼女に配偶者に会って、京都について一杯話しをしました!
  • 彼女の旦那に会って、京都について一杯話しをしました!※Do you wanna say ''her hasband'', right?^^

 
Good job,Sarahu^^

Oh~~, What a cute costume, it is~~!!♥
もうすぐでGWだね~~^^ 楽しんで下さいっ^^
Apr 19th 2010 21:56 mirai

  • 彼女に配偶者に会って、京都について一杯話しをしました!
  • 彼女の御主人(or だんなさま)に会って、京都について一杯話しをしました!(配偶者is not a word that we use in daily conversation, it is used only for some kind of document.)

 

  • 栃木にいる友達は「友達が着た時に私たちの家にご滞在してください〜」と言いました!
  • 栃木にいる友達は「友達が着た時に私たちの家に滞在してください〜」と言いました! やさしいねえ!

 

Sarah, たのしそう!!!

Nice to hear about that!
Apr 19th 2010 22:00 Sarahu

Mirai,
Oh, thank you! I got the word (配偶者) from Google translate >0<
Apr 19th 2010 22:15 kumi

アリスのコスチューム、すごく可愛いですね!!!
私も栃木に住んでいるんですよ~。 栃木の人はみんな優しいよ(^0^)
Apr 19th 2010 22:35 Masa

配偶者ではなく御主人かダンナサンの方がいいです。
配偶者は書類でしかみませんよ。

ティムバートンの映画好きですよ!
Apr 19th 2010 22:58 mirai

Sarah,

It would not be in vain for you to learn the word はいぐうしゃ。

Well, if you get a Japanese Bf and decide to get married to him, you go to a city hall with him. There! You will see the word 配偶者 in a marriage registration! (笑)

He would be surprised that you already knew the difficult word!!!

Apr 20th 2010 00:32 Tomo-Taro

  • 先生と一緒に紅茶とケーキデートを楽しみました!
  • 先生と一緒に紅茶とケーキデートを楽しみました!we cant say "ケーキデート". But I cant give you others......What shouldI say in this situation instead of "ケーキデート".....

 

  • 彼女に配偶者に会って、京都について一杯話しをしました!
  • 彼女に配偶者に会って、京都について一杯話しをしました!The word "配偶者" is law term. In short it is too formal to use in journal. you can say "family(kazoku)"

 

  • 栃木にいる友達は「友達が着た時に私たちの家にご滞在してください〜」と言いました!
  • 栃木にいる友達は「友達が着た時に私たちの家にご滞在してください〜」と言いました!The word "滞在" is formal word as well. I think "stay(tomaru)" is better than "滞在". If you talk to your boss, you can use "滞在".But weare notyour boss but language friends.

 
Sorry, i cant type japanese now.
Apr 20th 2010 00:56 yupa

  • 今日の写真は去年の夏休みからです!
  • 今日の写真は去年の夏休みのものからです!

 

  • ティムバートンのアリスについて聞いた時に本当にびっくりしました@0@
  • ティムバートンのアリスの事を聞いた時に本当にびっくりしました@0@

 

  • まだ映画を見たことがないんですけど本当にみたいです^0^
  • まだその映画を観ていないのですが本当にたいです^0^

 

  • モデルはゴールデンウィークの時日本に来る友達です!
  • 写真のモデルはゴールデンウィーク日本に来る友達です!

 
Apr 20th 2010 07:44 kota2009

楽しい時間が過ごせてなによりです。
Apr 20th 2010 15:42 MilkyWay

Do you like to study Chinese? I can help you!
Apr 20th 2010 16:11 charmed

A "spouse" is a genderless version of "wife" or "husband" which we usually use in
documents .
We use "partner パートナー" in conversation.(^v^)

Journals Statistics

Latest entry

See more >>

Latest comments

See more >>

Entries by Month