握手のやり方

PUBLIC_FLAG_#{@journal.pf_int} RSS feed of Sarahu's latest journal entries Oct 03rd 2010 18:59

英語を話すビジネスの世界で、適切な握手がとても大事です。
In the English-speaking business world, having a proper handshake is important.

今日私はビジネスマナーの記事を探して読みました。
Today I sought out and read articles about business etiquette.

一つは「握手は信用と受け入れ、尊敬を形取ります」と書いてありました。
One said that handshakes represent trust, acceptance and respect.

毎週の日曜日に母から電話をもらって、彼女は「いつも握手は上位の人で扇動します。でも時々アメリカで下位の人は場合に支配的になるように握手を扇動します。競争力のある文化だから」と言いました。
My mom calls me every Sunday, and today she said "The person of higher rank always instigates the handshake. But sometimes in America a person of lower rank will instigate one anyway, in a bid for dominance. We have a pretty competitive culture".

知りませんでした@0@
Did not know that @0@

昨日の「カップの中の魚」のコメントはちょっと漠然とした^0^;
Yesterday my "fish in a cup" comment was kind of vague ^0^;

誰かが悪くて、ぐったり手の握手があったら、「死んでいる魚」と呼びます。
When someone has a poor, limp-handed handshake, it's called a "dead fish" handshake.

他の話しは「カップの中の魚」か「カップの中の靴下」
Other sayings are "fish in a cup", or "sock in a cup".

ぐったり手を把握しているのは死んでいる魚で、靴を把握してみたいだから^0^
It's because grasping a limp hand is like grasping a dead fish, or a sock ^0^

明日ビジネス英語の授業がスタートします!
Tomorrow my business English classes start!

私は握手のやり方を教えたいんだけど生徒と初めてにあったの時みんなはちょシャイだったT0T
I want to teach how to give a proper handshake, but when I met my students for the first time they were all really shy T0T

男でも、女でも握手の文化は同じだからよかったです^0^
Thankfully, handshakes are the same for both men and women ^0^
Oct 03rd 2010 19:16 MK

  • 握手のやり方
  • 握手のやり方仕方

 

  • 英語を話すビジネスの世界で、適切な握手がとても大事です。
  • 英語を話すビジネスの世界で英語圏の人とのビジネスでは、

 

  • 一つは「握手は信用と受け入れ、尊敬を形取ります」と書いてありました。
  • 一つは「握手は信用と受け入れ、尊敬を形取りますと書いてありました。信用、受容と尊敬を表す

 

  • 毎週の日曜日に母から電話をもらって、彼女は「いつも握手は上位の人で扇動します。
  • 毎週の日曜日に母から電話をもらって、彼女は「いつも握手は上位の人で扇動します。毎週日曜日に母が電話くれるのですが、今週の日曜日に、母は、いっていました。「上位の人は、握手の時に、investigateする。(意味がわからなかったです。)」

 

  • でも時々アメリカで下位の人は場合に支配的になるように握手を扇動します。
  • でも時々アメリカで下位の人は場合に支配的になるように握手を扇動します。でも、アメリカ人は下位の人が、~する。 主導権をとるためです。

 

  • 競争力のある文化だから」と言いました。
  • 競争力のある文化だから」と言いました。競争社会だから」といいました。。 (文化と競争はあまり結び付かない。)

 

  • 誰かが悪くて、ぐったり手の握手があったら、「死んでいる魚」と呼びます。
  • 誰かが悪くて、ぐったり手の握手があったら、「死んでいる魚」と呼びます。誰かが、力のないぐったりとした握手をしたら、 英語では、dead fish handshake といいます。

 

  • 他の話しは「カップの中の魚」か「カップの中の靴下」
  • 他の話しは「カップの中の魚」か「カップの中の靴下」fish in a cup とか、sock in a cup ともいいます。

 

  • ぐったり手を把握しているのは死んでいる魚で、靴を把握してみたいだから^0^
  • ぐったり手を把握しているのは死んでいる魚で、靴を把握してみたいだから^0^ぐったりとした握手は、死んでいる魚で、靴下を握っているみたいだからです。

 
The person of higher rank always instigates the handshake.
っていうのがよくわかりません。instigateってどういう意味?
Oct 03rd 2010 19:20 Sarahu

"instigate" は「始まりさせる」みたい?
Oct 03rd 2010 19:25 ʌ'nətɑ`

  • 握手のやり方
  • 握手のやり方 (Alternative: 握手の仕方 or 握手のマナー or 握手の作法)

 

  • 英語を話すビジネスの世界で、適切な握手がとても大事です。
  • 英語を話すビジネスの世界では、適切な握手とても大事[or 重要]です。

1 people think this correction is good.  

  • 一つは「握手は信用と受け入れ、尊敬を形取ります」と書いてありました。
  • 一つは「握手は信用と受け入れ、尊敬を表します」と書いてありました。

 

  • 毎週の日曜日に母から電話をもらって、彼女は「いつも握手は上位の人で扇動します。
  • 毎週日曜日に母から電話をもらっていて、彼女は「いつも握手は上位の人主導します。

 

  • でも時々アメリカで下位の人は場合に支配的になるように握手を扇動します。
  • でも時々アメリカで下位の人なんとか優位になるように握手を主導します。

 

  • 競争力のある文化だから」と言いました。
  • 競争的な文化だから」と言いました。

 

  • 昨日の「カップの中の魚」のコメントはちょっと漠然とした^0^;
  • 昨日の「カップの中の魚」のコメントはちょっと漠然としていました^0^;

 

  • 誰かが悪くて、ぐったり手の握手があったら、「死んでいる魚」と呼びます。
  • 誰かが貧弱で力の抜けた握手をしたら、「死んでいる魚」と呼びます。

 

  • 他の話しは「カップの中の魚」か「カップの中の靴下」
  • 他の言い方は「カップの中の魚」か「カップの中の靴下」

 

  • ぐったり手を把握しているのは死んでいる魚で、靴を把握してみたいだから^0^
  • 力の抜けたを握るのは死んでいる魚や、靴を握ぎるみたいだから^0^

 

  • 私は握手のやり方を教えたいんだけど生徒と初めてにあったの時みんなはちょシャイだったT0T
  • 私は握手のやり方を教えたいんだけど生徒と初めてあったみんなはちょうシャイだったT0T

 

  • 男でも、女でも握手の文化は同じだからよかったです^0^
  • 男でも、女でも握手同じだからよかったです^0^

 
明日から頑張って下さい!!! *^0^*
Thank you very much for explaining the "fish in a cup" :-D
Oct 03rd 2010 19:29 Syringa Vulgaris

  • 握手のやり方
  • 握手の仕方(「やり方」は文法的には間違いではありませんが、「仕方」の方が適切です。^^)

1 people think this correction is good.  

  • でも時々アメリカで下位の人は場合に支配的になるように握手を扇動します。
  • でも時々アメリカで下位の人でも場合によって支配的になるように握手を扇動することがあります

 

  • 誰かが悪くて、ぐったり手の握手があったら、「死んでいる魚」と呼びます。
  • 誰かが具合の悪そうな、ぐったりした手の握手があったら、「死んでいる魚」と呼びます。

 

  • 他の話しは「カップの中の魚」か「カップの中の靴下」
  • 他の話としては、「カップの中の魚」か「カップの中の靴下」があります

 

  • ぐったり手を把握しているのは死んでいる魚で、靴を把握してみたいだから^0^
  • ぐったり手を把握しているのは死んでいる魚で、靴を把握しみたいだから^0^

 

  • 私は握手のやり方を教えたいんだけど生徒と初めてにあったの時みんなはちょシャイだったT0T
  • 私は握手のやり方を教えたいんだけど生徒と初めてにあったの時みんなはちょシャイだったT0T

 
Certainly you bet. But, when I shakehand with someone, whether I firmly do it or not depends in Japan, I think.
Oct 03rd 2010 19:30 nobu

僕は一ヶ月アメリカを旅して思いました。
尊敬と敬愛の気持ちに差はありません。

ただ、表現方法には違いがあります。^^

色々な人と出会い、接してみて楽しかったです。また行きたいなぁ。
Oct 03rd 2010 19:33 Gotzh

握手に覇気を感じない時に、fish in a cup や sock in a cupと言うのでしょうか。
(元気のない人を、コップの中の魚や靴下に形容しているということかな?)
Oct 03rd 2010 19:38 Sarahu

元気のない人じゃなくて、悪い握手する人。
強い手人の手はコップとぐったり手人の手は魚か靴下です^0^
Oct 03rd 2010 19:49 tomo

  • 一つは「握手は信用と受け入れ、尊敬を形取ります」と書いてありました。
  • 一つは「握手は信用と、受け入れと、尊敬の象徴。」と書いてありました。

 

  • 毎週の日曜日に母から電話をもらって、彼女は「いつも握手は上位の人で扇動します。
  • 毎週日曜日、母から電話をもらっています。今日彼女は「いつも握手は地位の上の人が促します。

 
新しいクラス頑張ってください!
Oct 03rd 2010 19:50 map

  • 英語を話すビジネスの世界で、適切な握手がとても大事です。
  • 英語を話すビジネスの世界では、適切な握手がとても大事です。

 

  • 一つは「握手は信用と受け入れ、尊敬を形取ります」と書いてありました。
  • 一つの記事には「握手は信用と受容、尊敬を表します」と書いてありました。

 

  • 毎週の日曜日に母から電話をもらって、彼女は「いつも握手は上位の人で扇動します。
  • 毎週日曜日に母から電話をもらうのですが、今日母は、「上流階級の人はいつも握手をしたがるけど、

 

  • でも時々アメリカで下位の人は場合に支配的になるように握手を扇動します。
  • アメリカではたまに、下流階級の人でも握手をしたがる人がいるの。相手に対して有利な立場に立つためにね。

 

  • 競争力のある文化だから」と言いました。
  • 競争社会だからね」と言いました。

 

  • 知りませんでした@0@
  • そんなことは知りませんでした@0@

 

  • 昨日の「カップの中の魚」のコメントはちょっと漠然とした^0^;
  • 昨日の「カップの中の魚」のコメントはちょっと漠然としていましたね^0^;

 

  • 誰かが悪くて、ぐったり手の握手があったら、「死んでいる魚」と呼びます。
  • 元気がなく、弱々しい握手のことを、「死んでいる魚」と呼びます。

 

  • 他の話しは「カップの中の魚」か「カップの中の靴下」
  • 他の言い方では「カップの中の魚」や「カップの中の靴下」とも言います。

 

  • ぐったり手を把握しているのは死んでいる魚で、靴を把握してみたいだから^0^
  • 弱々しい手を握るのは、死んでいる魚靴下握ってみたいだから^0^

 

  • 私は握手のやり方を教えたいんだけど生徒と初めてにあったの時みんなはちょシャイだったT0T
  • 私は握手のやり方を教えたいんだけど、生徒と初めて会った時、みんなは本当にシャイだったT0T

 

  • 男でも、女でも握手の文化は同じだからよかったです^0^
  • でも、男も女も握手は同じだからよかったです^0^

 
とても上手で驚きました。
ただ動詞の使い方がもう少しなので、「内容を把握する」「手を握る」「大衆を扇動する」というように目的語とセットで覚えるようにするともっと良いかと思います。
日本語がんばってください
Oct 03rd 2010 20:04 Коля

  • 握手のやり方
  • 握手の作法

 

  • 昨日の「カップの中の魚」のコメントはちょっと漠然とした^0^;
  • 昨日の「カップの中の魚」のコメントはちょっと分かりにくかったですね^0^; (alternative)

 
はーい、言葉のニュアンスが分かってすっきりしました ^O^
Oct 03rd 2010 20:51

>いつも握手は上位の人で扇動します。
この「扇動」は
「先導」←こっちの字だと思います^^

すごく勉強になります!
立場が上の人からするのは、日本でも同じですね^^
Oct 03rd 2010 20:51 きおり

  • 英語を話すビジネスの世界で、適切な握手がとても大事です。
  • 英語圏に於けるビジネスの世界では...

 
Oct 03rd 2010 20:59

  • ぐったり手を把握しているのは死んでいる魚で、靴を把握してみたいだから^0^
  • ぐったりした(or 力の抜けた)手を把握している握るのは死んでいるで、把握して握るみたいだから^0^

 

  • 男でも、女でも握手の文化は同じだからよかったです^0^
  • でも、も握手の文化は同じだからよかったです^0^

 
Oct 03rd 2010 21:30

  • 毎週の日曜日に母から電話をもらって、彼女は「いつも握手は上位の人で扇動します。
  • 毎週の日曜日に母から電話をもらうのですが今日彼女は「いつも握手は上位の人から手を差し出す

 

  • でも時々アメリカで下位の人は場合に支配的になるように握手を扇動します。
  • でも時々アメリカでは、下位の人が自分が優位にな立場に立つように自分から手を差し出す

 

  • 競争力のある文化だから」と言いました。
  • 競争社会だからね。」と言いました。

 

  • 誰かが悪くて、ぐったり手の握手があったら、「死んでいる魚」と呼びます。
  • 誰かが気乗りのしない弱々しい握手をしたらそれは「死んだ魚」の握手と言います。

 

  • ぐったり手を把握しているのは死んでいる魚で、靴を把握してみたいだから^0^
  • 弱々しい手を握るのは死ん魚や靴下(or ソックス)を握っているみたいだから^0^

 
日本人は、アメリカ人ほどは握手しないかもね。
Oct 03rd 2010 22:15 Gotzh

Sarahu さん
解説ありがとうございます。
握手をした時に、
強い方がコップ
弱い方が魚(靴下)ということ。

弱い握手は、悪い握手
ということ。

ですね。
Oct 03rd 2010 22:49 kuma_no_sora

ビジネスマナーのために、いろいろ勉強しているんですね。さすが!勉強熱心ですね。きっとまた新しい世界が広がりますね。
Oct 03rd 2010 23:06 YUYA

  • 私は握手のやり方を教えたいんだけど生徒と初めてにあったの時みんなはちょシャイだったT0T
  • 私は握手の正しいやり方を教えたいんだけど生徒と初めてあった時、みんなはちょシャイだったT0T

 
Sometimes, I go to foreign countries on my business. Then, our customers give me handshakes. They are all very powerful and strict. So, everytime I return them strong handshakes not to lose...
Oct 04th 2010 00:56 周ちゃん

I'd like to do comfortable handshake for someone.
僕も相手の人にとって、気持ちのいい握手をしたいです。

I wanna go to your business English classes, if it opens in Kansai area! ^o^
もしサラさんのビジネス英語のクラスが関西であるなら、行きたいなぁ。

Hope you have a great start with your new classes!
新しい授業で、いいスタートが出来ますように!
Oct 04th 2010 02:25 プッピグレッチョ

  • でも時々アメリカで下位の人は場合に支配的になるように握手を扇動します。
  • でも時々アメリカでは、下位地位の下の場合に支配的が、とにかく自分が優位になるように握手を扇動します求めてきます

 

  • 誰かが悪くて、ぐったり手の握手があったら、「死んでいる魚」と呼びます。
  • 誰かが悪くて、ぐったり手の弱々しい握手があったらしてきたら、「dead fish handshake(死んでいる)」と呼びます。

 

  • 他の話しは「カップの中の魚」か「カップの中の靴下」
  • 他の話しはfish in a cup(カップの中の魚sock in a cup(カップの中の靴下という言い方もあります。

 

  • ぐったり手を把握しているのは死んでいる魚で、靴を把握してみたいだから^0^
  • ぐったり弱々しい手をしているのはんでいる濡れた握し握っいるみたいだからです^0^

 

  • 私は握手のやり方を教えたいんだけど生徒と初めてにあったの時みんなはちょシャイだったT0T
  • 私は握手のやり方を教えたいんだけどのですが、生徒と初めてにあったみんなはちょシャイだったT0T

 

  • 男でも、女でも握手の文化は同じだからよかったです^0^
  • ありがたいことに、も握手の文化(仕方)は同じだからよかったです^0^

 
面白い表現の仕方ですね。
他にもそのような表現方法があったら是非教えてください。

日本では挨拶の角度によって意味が異なります。。
 15度→会釈(軽いお辞儀)
 30度→普通礼(一般的なお辞儀)
 45度→敬礼(敬意を表す)

Oct 04th 2010 08:19 HIdekiti

日本のビジネス現場においても,相手が目上(若しくは明らかに格上)の場合,自分から握手を求めることはまずありません.
逆に,そういう格上の方から求められると嬉しいものです.
相手が外国人の場合は,なんとなくそういう上下関係は気にせず,積極的に握手を自分から求めますね.
握手は大事,って同感です.
Oct 04th 2010 19:19 femto

握手の文化は同じでも握る強さは日本とアメリカでは全然違いますね。

アメリカはかなり力強いですね(痛いです)
Oct 04th 2010 21:56 Shiro

  • 男でも、女でも握手の文化は同じだからよかったです^0^
  • 男でも、女でも握手の文化は同じなのでよかったです^0^

 
握手は片手より、両手で行うとより丁寧で良いですよね。
時と場合にもよりますが。^^
Oct 04th 2010 23:22 ichigoichie

手を握られるのは、恥ずかしいです・・。相手が同性でも何気に恥ずかしかったりするんですけど、握り返す余裕があるかしら・・。一瞬なので、驚いていつも魚になってると思うなあ・・・。
Oct 05th 2010 00:43 mikirin☆

握手をする機会が殆どないので、
突然握手を求められたりするとちょっと緊張します!

ビジネス英語クラス頑張ってください!

Journals Statistics

Latest entry

See more >>

Latest comments

See more >>

Entries by Month