練習によって,上達できる

PUBLIC_FLAG_#{@journal.pf_int} RSS feed of S-in-Japan's latest journal entries Mar 01st 2010 01:03

今日,チリの大地震によって,津波が日本を襲いました。
津波警報、津波情報についてテレビで表示された地図によって、人は警告されました。
かつて,1960年ごる、チリで起こった大地震によって、大津波が日本に達しました。
その時,不足注意や不注意によって、140人ぐらい死んでしまいました。
地震が起こったら,震源地によって、津波が引き起こす可能性もあります。
国は太平洋のまわりにあるところによって,危険は違いますが,警告は早めに来られますので、このごろ、死者は少ないです。

「によって」を使い練習でした。
「によって」か「により」の使い方がまだわかっていません。
Mar 01st 2010 01:17

  • 今日,チリの大地震によって,津波が日本を襲いました。
  • 今日,チリの大地震による津波が日本を襲いました。

 

  • 津波警報、津波情報についてテレビで表示された地図によって、人は警告されました。
  • 津波警報、津波情報についてテレビで表示された津波警報、津波情報によって、人々は警告されました。

 

  • かつて,1960年ごる、チリで起こった大地震によって、大津波が日本に達しました。
  • かつて,1960年ご、チリで起こった大地震による大津波が日本に達しました。

 

  • その時,不足注意や不注意によって、140人ぐらい死んでしまいました。
  • その時,不足注意や不注意によって、140人ぐらい死んでしまいました。 →「不足注意」は正しい日本語ではありませんし、「不注意」の一語だけで十分だと思います。

 

  • 地震が起こったら,震源地によって、津波が引き起こす可能性もあります。
  • 地震が起こったら,震源地によって、津波が起こる可能性もあります。

 

  • 国は太平洋のまわりにあるところによって,危険は違いますが,警告は早めに来られますので、このごろ、死者は少ないです。
  • (国は太平洋のまわりにあるところによって,)←? 危険の度合いは違いますが,警告は早めに来られますので、最近の死者は少数です。 →「このごろ」「少ない」どちらも意味は間違っていませんが、このreport風の文体にはそぐわない言葉ですので、修正しました。

 

  • 「によって」を使い練習でした。
  • 「によって」を使練習でした。

 

  • 「によって」か「により」の使い方がまだわかっていません。
  • 「によって」「により」の使い方がまだわかっていません。

 
S-in さん、はじめまして。


自分がつまづいている単語や表現をうまく活用した作文練習は、とても効果的なのでしょうね。
私も英語学習において見習わせてもらおうと思います。
Mar 01st 2010 01:17 Osamu

  • 津波警報、津波情報についてテレビで表示された地図によって、人は警告されました。
  • 津波警報、津波情報についてテレビで表示された地図によって、人警告されました。

 

  • その時,不足注意や不注意によって、140人ぐらい死んでしまいました。
  • その時,不足注意不足や不注意によって、140人ぐらい死んでしまいました。

 

  • 地震が起こったら,震源地によって、津波が引き起こす可能性もあります。
  • 地震が起こったら,震源地によって、津波が引き起こす起きる可能性あります。

 

  • 国は太平洋のまわりにあるところによって,危険は違いますが,警告は早めに来られますので、このごろ、死者は少ないです。
  • 国は太平洋のまわりの国によって、にあるところによって,危険は違いますが,警告早めに来られますので来るので、このごろ、死者は少ないです。

 

  • 「によって」を使い練習でした。
  • 「によって」を使った練習でした。

 

  • 「によって」か「により」の使い方がまだわかっていません。
  • 「によって」「により」の使い分けがまだわかっていません。

 
In Sanriku of Iwate, northern prefecture of Japan, have geographical features to get disaster of tsunami.
In 1896, 20,000 peoples died by tsunami which was 39m high. In 1933, 3,064 peoples died by tsunami too.

I think the progress of warning for a earthquake is great. ^^

The difference between 「によって」 and 「により」 is very small. So you can use both of them for 'by'.
Mar 01st 2010 01:35 sugiyam0

  • 国は太平洋のまわりにあるところによって,危険は違いますが,警告は早めに来られますので、このごろ、死者は少ないです。
  • 国は太平洋のまわりにあるところ国は場所によって,危険は違いますが,警告は早めに来られますので、このごろ、死者は少ないです。

 
こうやって日本語勉強者の方の努力をみていると、
日本語って難しいなと改めて思います。
Mar 01st 2010 05:33 Late Bloomer

  • 今日,チリの大地震によって,津波が日本を襲いました。
  • 「よって」は動詞を修飾し、「よる」は名詞を修飾します。S-in-Japanさんの原文は『今日、チリの大地震によって発生した津波が日本を襲いました。』とすれば自然な表現になります。

 
I really admire your diligence.
Mar 01st 2010 07:21 cherry

  • 地震が起こったら,震源地によって、津波が引き起こす可能性もあります。
  • 「引き起こす」を使いたいなら、この場合は「津波が引き起こされる」となります。震源地によっては、津波が引き起こされる可能性もあります。

 
Mar 01st 2010 23:44 anne

  • 津波警報、津波情報についてテレビで表示された地図によって、人は警告されました。
  • 津波警報、津波情報をテレビで地図と一緒に表示することで警告を出していました more natural

 
Good evening.
I agree with the comment of Late Bloomer.
Mar 02nd 2010 01:08 mimo (miredo)

  • 津波警報、津波情報についてテレビで表示された地図によって、人は警告されました。
  • ※「によって」を生かすなら、「テレビでは、地図によって、津波警報、津波情報を(人々に)伝えていました。」という言い方はどうでしょうか。

 
「によって」と「により」の使い分けは難しいですね。ほとんどの場合、置き換え可能だと思います。わたしも正確にはわかりませんが、「によって」は少しカジュアルな印象を受けます。

Journals Statistics

Latest entry

See more >>

Latest comments

See more >>

Entries by Month