勉強させられた

PUBLIC_FLAG_#{@journal.pf_int} RSS feed of S-in-Japan's latest journal entries Mar 05th 2010 22:56

私は母に無理やり勉強させられたので,一週間を通じて友達と遊ばななかった。

質問を二つあります。

前の日記では,使役動詞を使おうとしましたが,まったく失敗しました。
元の文はこうです。
「普通より,誰かに怒らされたなんです」
「Someone has made the boss even more angry than usual」

次は、今回の日記の最初の文には「を通じて」を使いましたね。
「を通じて」の代わりに、「にわたって」も使えますか。

Mar 05th 2010 23:01 yuta

  • 「普通より,誰かに怒らされたなんです」
  • 誰かが上司を普段よりもいっそう怒らせた。「怒る」→「怒らせる」(使役)→「怒らせた」(使役+過去)

 

  • 「を通じて」の代わりに、「にわたって」も使えますか。
  • 使えると思います。

 
Mar 05th 2010 23:01 anne

使えます。ただ、「一週間友達とあそばなかった」と
throughを訳さないほうがsounds more naturalかなと思います。
Mar 05th 2010 23:03 yuta

  • 「普通より,誰かに怒らされたなんです」
  • すいません。過去じゃなくて現在完了でしたね。has madeは現在完了ですね。

 
Mar 05th 2010 23:05 anne

  • 私は母に無理やり勉強させられたので,一週間を通じて友達と遊ばななかった。
  • 私は母に無理やり勉強させられたので,一週間友達と遊べなかった。

 
すみません、補足です。
もし勉強させられた→だからあそべなかったという
couldn'tの意味が入っているならあそばなかった、ではなくて
あそべなかったの方が良いと思います。
Mar 05th 2010 23:05 show-1

  • 私は母に無理やり勉強させられたので,一週間を通じて友達と遊ばななかった。
  • 私は母に無理やり勉強させられたので,一週間を通じて友達と遊ばななかった。

 

  • 質問を二つあります。
  • 質問二つあります。

 

  • 次は、今回の日記の最初の文には「を通じて」を使いましたね。
  • 次は、)今回の日記の最初の文には「を通じて」を使いました。or 今回の日記の最初の文に「を通じて」を使ってみました。

 
この場合はどちらとも入れなくていいと思いますよ
Mar 05th 2010 23:45 Leon

  • 次は、今回の日記の最初の文には「を通じて」を使いましたね。
  • の質問ですが、今回の日記の最初の文には「を通じて」を使いましたねが使われていますよね

 

  • 「を通じて」の代わりに、「にわたって」も使えますか。
  • 使えると思いますが、「を通じて」と「にわたって」の違いを説明するのは、わたしには難しく感じられました。わたしの場合、「を通じて」は「⇒」、「にわたって」は「⇔」というイメージが思い浮かびます。

 

Journals Statistics

Latest entry

See more >>

Latest comments

See more >>

Entries by Month