レベル・アップ
先月買った教科書の初めて部分を完全しました。
その本は、三つの部分に分かれています。
私が完全した部分は短文問題集です。
それで、中文と長文が残っています.
次の部分に進めるように,問題を全部正しく解答しなければなりません。
しないと、短文問題の部分の最後のページに書いた説明によると,進むはダメと言うことです.
100%ではなかったら、正しくない問題をまたやり直さなければなりません。
嬉しいことに、やっと100%になったから,進行できます.
でも、次は私が嫌い中文、長文問題です.
実戦だったら、漢字、聴解の部分がよくできてから,読解の長文の問題を見るが早いか、合格できるわけにはいかないと思ったことを覚えます。
でも、一生言明練習します!
その本は、三つの部分に分かれています。
私が完全した部分は短文問題集です。
それで、中文と長文が残っています.
次の部分に進めるように,問題を全部正しく解答しなければなりません。
しないと、短文問題の部分の最後のページに書いた説明によると,進むはダメと言うことです.
100%ではなかったら、正しくない問題をまたやり直さなければなりません。
嬉しいことに、やっと100%になったから,進行できます.
でも、次は私が嫌い中文、長文問題です.
実戦だったら、漢字、聴解の部分がよくできてから,読解の長文の問題を見るが早いか、合格できるわけにはいかないと思ったことを覚えます。
でも、一生言明練習します!
- 43
- 0
- 19
Journals Statistics
Latest entry
- スカウターがもうすぐ売り出す製品について噂が流れている (5)
- 今天中国人的朋友见。 (4)
- 富士山が噴火しそう? (2)
- 请说日语。我想会说日语。 (5)
- 東京の直下に大地震が70%の確率で発生する可能性がある? (7)
Latest comments
Entries by Month
- 2012
- - February (4)
- - January (11)
- 2011
- - December (8)
- - November (8)
- - October (14)
- - September (10)
- - August (15)
- - July (14)
- - June (13)
- - May (10)
- - April (12)
- - March (13)
- - February (17)
- 2010
- - December (11)
- - November (23)
- - October (23)
- - September (17)
- - August (12)
- - July (9)
- - June (17)
- - May (15)
- - April (15)
- - March (18)
- - February (14)
- - January (13)
- 2009
- - December (18)
- - November (25)
- - October (13)
- - September (16)
- - August (11)
- - July (4)





中文、長文もがんばってください!
はじめまして。私もいつまでたっても英語の長文読むのに時間が掛かって
たいへんです!
問題集を使って勉強されているようですね。
「実践だったら~」の部分が意図がわかりかねました。問題を進めてはいるが、まだ合格できそうにない、と受け取りました。
もし違ったらごめんなさい。
Writing many short sentence is better for you.
日本語、すごくお上手ですね :)
「問題を全部正しく解答しなければなりません。」は、口語では「全問正解(ぜんもんせいかい)しなければなりません。」というのが自然だと思います。
間違い)一生言明(読み「いっしょうげんめい」)
正しい)一生懸命(読み「いっしょうけんめい」 or 一所懸命(読み「いっしょけんめい」)
「kenmei」を「genmei」とタイプミスしたようですね。
ところで……「先月買った教科書の一部分を初めて終わらせました。」って、I had completed a part of the textbook I bought last month for the first time. でいいんでしょうか?直した側なのに、first(初めて)の使い方がよく分かりません^^;
(「中文」は「中国語で書かれた文章」とか「中国文学」という意味で使われます)
日本語の意味の「レベルアップ」を目指して頑張ってください!