金剛山観光地区(録音版)

PUBLIC_FLAG_#{@journal.pf_int} RSS feed of Street-Smart Language Learning's latest journal entries Apr 30th 2010 19:33

http://www.cinchcast.com/streetsmartlang/53971

上記のリンクで、下記のテキストを録音しましたので、もし発音、イントネーション等の問題があれば、教えていただければ幸甚です。

ちなみに、上記のテキストはこのリンクで修正されました:

http://lang-8.com/streetsmartlang/journals/463840/金剛山観光地区





http://www.mainichi.jp/select/world/northkorea/news/20100424ddm007030083000c.html

上記の記事によると、北朝鮮は韓国政府が金剛山観光地区に投資した資産を没収し、民間企業の資産を凍結するそうです。

こういう南北合同協力のほとんどが北朝鮮の有利になると思われるので、存続を危機にさらすことは自ら墓穴を掘ることになるのではないか。

ちなみに、北朝鮮に行ったことある人はいますか?

どんな感じでした?
Apr 30th 2010 19:55 keiko

  • 上記のリンクで、下記のテキストを録音しましたので、もし発音、イントネーション等の問題があれば、教えていただければ幸甚です。
  • 上記のリンクで、下記のテキストを録音しましたので、もし発音、イントネーション等の問題があれば、教えていただければ幸いです

 
凄いですね。
日本語の文章もリーディングも完璧です。
Apr 30th 2010 20:38 akira

  • 上記の記事によると、北朝鮮は韓国政府が金剛山観光地区に投資した資産を没収し、民間企業の資産を凍結するそうです。
  • 記の記事によると、朝鮮は韓国政府が剛山観光区に投資した資産を没収し、民間企の資産を凍結するそうです。

 

  • こういう南北合同協力のほとんどが北朝鮮の有利になると思われるので、存続を危機にさらすことは自ら墓穴を掘ることになるのではないか。
  • いう南北合同協力のほとんどが朝鮮の利になると思われるので、存続を危機にさらすことは自ら墓穴を掘ることになるのではないか。

 

  • ちなみに、北朝鮮に行ったことある人はいますか?
  • ちなみに、朝鮮に行たことある人はいますか?

 
発音、素晴らしいです。"どんな感じでした?"の部分は、日本人と言われても騙されると思います。

イントネーションやアクセントが日本人と少し違うなと感じた部分の色を変えておきました。

金剛山は、日本式に読むと"コンゴウサン"、韓国式によむと"クムガンサン"となります。

"幸甚です。"は間違いではないですが、とても丁寧な表現です。
※"教えていただければ幸甚です" の検索結果 約 273,000 件
※"教えていただければ幸いです" の検索結果 約 22,500,000 件 by Google
May 01st 2010 02:27 Mr. Shibata

(1)上記・・・JOokiがjoOKIと聞こえます。
(2)北朝鮮・・・「きた」の部分が「きいた」と聞こえます。
(3)危機・・・KIkiがkiKIと聞こえます。
(4)墓穴・・・boKETSUがboOKETSUと聞こえます。
(5)こういう・・・「こゆう」と聞こえます。
(6)有利・・・YUuriがyuRIと聞こえます。
(7)観光地区・・・「かんこちっく」と聞こえます。
May 01st 2010 15:51 Street-Smart Language Learning

elliotさん、またありがとうございます!大変助かります!
May 01st 2010 18:08 Mr. Shibata

どういたしまして。お役に立てれば幸いです。

日本語の発音も微妙なところでは英語話者の人たちにはむずかしいものですね。「聞いてください」「切ってください」「来てください」「着てください」を発音し分けるのは簡単ではないでしょうし、「通りの鳥居の上の鳥を捕りたい」を toORINO toRIINO uENO toRIO toRITAi と発音するのも相当な練習がいるでしょうね。
May 01st 2010 18:18 Mr. Shibata

録音について、もう一か所気付いた点がありました。

「自ら」・・・miZUKARAと聞こえます。正しくはMIzukaraです。miZUKARAは「水から」です。
May 02nd 2010 03:05 yupa

  • 上記のリンクで、下記のテキストを録音しましたので、もし発音、イントネーション等の問題があれば、教えていただければ幸甚です。
  • 上記リンク先に下記テキストの録音があります。もし発音、イントネーション等の問題があれば、教えていただければ幸甚です。

 

  • こういう南北合同協力のほとんどが北朝鮮の有利になると思われるので、存続を危機にさらすことは自ら墓穴を掘ることになるのではないか。
  • こういう南北合同協力のほとんどが北朝鮮の有利になると思われるので、存続を危機にさらすことは自ら墓穴を掘ることになるのではないでしょうか。

 
May 06th 2010 10:08 Corsair

  • 上記のリンクで、下記のテキストを録音しましたので、もし発音、イントネーション等の問題があれば、教えていただければ幸甚です。
  • 上記のリンクで、下記のテキストを録音しましたので、もし発音、イントネーション等の問題があれば、教えていただければ幸甚です。 You look not so old to use 幸甚。Use 幸い as you wrote in other journal.

 

  • こういう南北合同協力のほとんどが北朝鮮の有利になると思われるので、存続を危機にさらすことは自ら墓穴を掘ることになるのではないか。
  • こういう南北合同協力のほとんどが北朝鮮の有利になると思われるので、存続を危機にさらすことは自ら墓穴を掘ることになるのではないか。

 

  • ちなみに、北朝鮮に行ったことある人はいますか?
  • ちなみにところで、北朝鮮に行ったことある人はいますかいらっしゃいいますか? ちなみに is not used in question, I think. いらっしゃいますか should be used becaues you wrote in polite form in whole.

 

  • どんな感じでした?
  • どんな感じでしただったでしょうか(polite form)

 
Yes, 30 years before I've been to 板門店 on 38°line from south. At that time only foreigners are allowed to go there as a guest of UN force. I must have put my signature on the paper declaring that it's OK if I would be shot to death.
May 06th 2010 15:58 Street-Smart Language Learning

皆さん、修正をありがとうございます!

@Corsair: うわぁ!生き残ってよかったですね。
May 07th 2010 17:28 niko

発音も完璧です。
ぼくより上手いかもしれないですね。

日本語は難しいと言われているのにすごいですね。

Premium_icon_orange_round

Street-Smart Language Learning
  • English
  • Japanese, Mandarin, Spanish, Portuguese(Brazil), Italian, French, German

Journals Statistics

Latest entry

See more >>

Latest comments

See more >>

Entries by Month