OMG! What a Life Crisis. vol.3 (なんてこったい!)
“Why do I have to be transferred?” Although I was thinking about the reason on the way to the meeting in Fukushima, I know there is not any certain reasons for transfer for business.
Eight hours in Shinkansen, however, gave me a head-time enough. I don’t have spare time to get worried about. I’m not familiar with a new job which I’m offered in the next office, so there are many things I have to do before my move.
On the train I thought, “I know the destination of this business trip. I will be able to know the destination of my new travel someday.” End
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Thank you for reading my entries.
I am hectic to find a new apartment, register my new address, do packing, and deal with a lot of miscellaneous things. From now I’m going to a bank to make a new bank account. Sorry I cannot check the lang-8 for a while.
Ciao.
Eight hours in Shinkansen, however, gave me a head-time enough. I don’t have spare time to get worried about. I’m not familiar with a new job which I’m offered in the next office, so there are many things I have to do before my move.
On the train I thought, “I know the destination of this business trip. I will be able to know the destination of my new travel someday.” End
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Thank you for reading my entries.
I am hectic to find a new apartment, register my new address, do packing, and deal with a lot of miscellaneous things. From now I’m going to a bank to make a new bank account. Sorry I cannot check the lang-8 for a while.
Ciao.
- 104
- 3
- 6
Journals Statistics
| Total | 265 entries |
|---|---|
| This Month | 0 entries |
| This week | 0 enrties |
Latest entry
| A constant in our ever-changing life (9) |
| 2011 New Year Starts (10) |
| Hello! Long Time No See (おひさ!) (9) |
| Good Bye For A While (みんな、じゃあね) (14) |
| The Weaker in The World (真の弱者とは) (7) |
Latest comments
| Jan 03rd Jon Ryan |
| Jan 03rd deekun |
| Jan 02nd Herm |
| Jan 02nd Kevin |
| Jan 02nd freshbread3 |
Entries by Month
| 2012 |
|---|
| - January (1) |
| 2011 |
| - January (1) |
| 2010 |
| - September (1) |
| - August (7) |
| - July (10) |
| - June (6) |
| - May (13) |
| - April (12) |
| - March (12) |
| - February (14) |
| - January (25) |
| 2009 |
| - December (20) |
| - November (6) |
| - October (17) |
| - September (11) |
| - August (15) |
| - July (8) |
| - June (7) |
| - May (8) |
| - April (5) |
| - March (8) |
| - February (10) |
| - January (7) |
| 2008 |
| - December (9) |
| - November (12) |
| - October (17) |
| - September (3) |

“Why do I have to be transferred?” Although I was thinking about the reason all the way to the meeting in Fukushima, I know there are no any certain reasons for being transfered for business.
Eight hours in Shinkansen, however, gave me a head-time enough.--> maybe you mean "a lot of time to think?"
I don’t have any spare time to be worried about.
I’m not familiar with the new job which I’m offered at the new office, so there are many things I have to do before my move.
I will be able to know the destination of my new travels someday.” End
My life is hectic, trying to find a new apartment, register my new address, do packing, and deal with a lot of other miscellaneous things. ["hectic" is a adjective,(and kind of a noun) not a verb. So you can say that your LIFE is hectic, but you can't say you ARE hectic. ^^ Hope you can understand my explanation.]
Right now I’m going to the bank to make a new bank account.
Sorry I cannot check the lang-8 for a while.
“Why do I have to be transferred?” Although I was thinking about the reason all the way to the meeting in Fukushima, I know there is not any certain reasons forbeing transferred.
Eight hours in Shinkansen, however, gave me a head-time enough. もしかしてhard timeですか?それともtime to thinkですか?
I don’t have spare time to worry. つまり考える時間がなかったですね?
“Why do I have to be transferred?” Although I was thinking about the reason on the way to the meeting in Fukushima, I know there weren't any specific reasons for my being transferred. (I admit the phrase "my being transferred" sounds strange, but it's actually natural in conversation.)
Eight hours on the Shinkansen, however, gave me a good headstart. (When we're talking about trains, we use "on the".)
I’m not familiar with the new job which I was offered at the next office, so there are many things I have to do before my move.
ちょっと落ち着いたけど、引越しの準備が大変。
最近英語の勉強ができなくてまじストレス ^^;
Eight hours in Shinkansen, however, gave me a head-time enough. --> gave me enough head-time
I don’t have the spare time to be worrying. (繰り返している行動はよく~ingを使う)
On the train I thought, “At least I know the destination of this business trip.
So I will be able to know the destination of my new travel someday.” End
頑張ってください!
I amIt is hectic trying to find a new apartment, registering my new address, do packing, and dealing with a lot of miscellaneous things.(In English, there is something called grammatical rule called 'parallel structure' in which if you start listing things with a noun or adverb you want it to conform with every other object which is listed. In the case of your sentence, if you start off with 'trying', then everything else should end with an '-ing' so that it is parallel. That is why I changed everything else into 'register-ing', 'packing', and 'dealing'. I hope that makes sense.)
From now I’m going to athe bank right now to make a new bank account.
Sorry, I cannot check the lang-8 for a while.