Trabajo en el sitio de construcción de un monasterio en Beijing

PUBLIC_FLAG_#{@journal.pf_int} RSS feed of 贤瀚 ทินกร Burkhard's latest journal entries Jul 16th 2011 01:31

Me convertí en un "trabajador" monástica.

En este momento, vivo en el monasterio Longquan (Fuente del Dragón) al borde de la Colina del Fénix en el suburbio oeste de Beijing.

Como un principiante, primero tengo que trabajar en el sitio de construcción del monasterio y hacer trabajos muy duros para alguien que está acostumbrado a leer libros y escribir textos todo el tiempo, por ejemplo cargar tuberías y piedras pesadas y cavar la tierra con una pala.

Para convertirme en monje, tengo que aprender a obedecer las reglas de la comunidad y a renunciar a mi orgullo completamente.

Sin embargo, estoy feliz de ser el primero extranjero (o alemán) en uno de los más importantes monasterios de China.

Me gusta el trabajo en el sitio, porque todos los trabajadores de mi equipo son aspirantes a la vida monástica como yo y todo el mundo muestra un gran respeto el uno al otro.

El monasterio es muy diferente de las empresas exteriores porque los trabajadores menos experimentados no son burlados o humillados, pero los más fuertes ayudan a otros a entender.

Soy capaz de expresarme muy bien en el idioma chino, pero no entiendo casi nunca totalmente las conversaciones y las bromas de mis amigos chinos. Sin embargo, los veo como mis hermanos y los aprecio mucho.

El trabajo en el campo del monasterio Longquan todavía continuará durante una década. Los monjes fueron perseguidos durante la Revolución Cultural y la vida religiosa se ​​había detenido por completo.

Sin embargo, en los últimos años, vemos / vieron a un "renacimiento budisto" en el país.

Por lo que sé, el Monasterio de Longquan y sus organizaciones benéficas afiliadas son el mayor proyecto budista en China recientemente.

------

Alemán / Chino:

http://lang-8.com/tinnakorn/journals/1012818
Jul 16th 2011 14:35 Lucía Kuchiki

  • Me convertí en un "trabajador" monástica.
  • Me convertí en un "trabajador" monástico.

1 people think this correction is good.  

  • Sin embargo, estoy feliz de ser el primero extranjero (o alemán) en uno de los más importantes monasterios de China.
  • Sin embargo, estoy feliz de ser el primero extranjero (o alemán) en uno de los más importantes monasterios de China.

1 people think this correction is good.  

  • Sin embargo, en los últimos años, vemos / vieron a un "renacimiento budisto" en el país.
  • Sin embargo, en los últimos años, vemos / vieron a se ha visto un "renacimiento budista" en el país.

1 people think this correction is good.  
Jul 16th 2011 21:46 rsail

"budista" es un adjetivo invariable:
un monasterio budista; una comunidad budista

"primero", "bueno" y otros adjetivos pierden la "o" final cuando preceden a un sustantivo. Por ejemplo:

él ha llegado primero; él fue el primer corredor en llegar

este libro es muy bueno; es un buen libro.

Jul 17th 2011 02:00 Lucía Kuchiki
Muy buena tu explicación rsail. Gracias por hacerla y complementar la corrección que hice :D
Jul 17th 2011 03:15 rsail
De nada y muchas gracias por tu comentario tan amable.

Premium_icon_orange_round

贤瀚 ทินกร Burkhard
  • German
  • Mandarin, Japanese, Esperanto, Thai, Indonesian, French, Spanish, Arabic, Cantonese, Traditional Chinese, Hindi, English

Journals Statistics

Latest entry

See more >>

Latest comments

See more >>

Entries by Month