Tadaima - Okaeri (ただいま - おかえり)
You can use 'ただいま' when you come back home. You can use 'おかえり' when someone comes back to the house in which you are present.
ex)
Mary stay at home.
James come back this home.
James : 「ただいま~」
Mary : 「おかえり^^」
Would you please correct the following sentences?
/* 2012/07/29 No.1636-1675 */
He is unpopular because he is selfish.
he is in debt.
His debt made him selfish and greedy.
It costs $200 altogether.
He has properly skill for his job.
i submitted a thesis two weeks ago.
My test is choking me.
Thank you for reading.
ex)
Mary stay at home.
James come back this home.
James : 「ただいま~」
Mary : 「おかえり^^」
Would you please correct the following sentences?
/* 2012/07/29 No.1636-1675 */
He is unpopular because he is selfish.
he is in debt.
His debt made him selfish and greedy.
It costs $200 altogether.
He has properly skill for his job.
i submitted a thesis two weeks ago.
My test is choking me.
Thank you for reading.

James came back this home.
James came back to this home.
He is in debt.
He owes $200 altogether.
I submitted a thesis two weeks ago.
Mary is at home.
James comes back this home.
He has the right skills for his job.
My test is bothering me.
Thank you for your corrections.
He has properly skill for his job.
>>In all he owes $200.
He has properly skill for his job.
>> He has adequate skills for his job.
...
My test is choking me.
>> how about "I'm overwhelmed by this test"?
You can use say 'ただいま' when you come back home.
A more common way would be, In Japan, people often/sometimes say 「ただいま」 when they return home.
Mary stayed at home.
My test is choking me.
I'm not sure what your test is doing to you. Maybe "overwhelming?"